Return to Shurangama Mantra - Shurangama Mantra Commentary, Shurangama Dharani, Shurangama Sutra, Shurangama Sutra Commentary, Shurangama
SHURANGAMA MANTRA
楞嚴咒
Leng yan jou
▽ NAMO SHURANGAMA ASSEMBLY OF BUDDHAS AND BODHISATTVAS ◎. (3X)
南 無 ◎ 楞 嚴 會 上 佛 菩 薩 ◎ (三稱)
Na mwo leng yan hwei shang fwo pu sa (3x)
▽ O DEEP AND WONDROUS DHARANI UNMOVING HONORED ONE ◎.
妙 湛 總 持 不 動 尊 ◎
Myau jan dzung chr bu dung dzwun ◎
SUPREME SHURANGAMA APPEARS MOST RARELY IN THE WORLD.
首 楞 嚴 王 世 稀 有
Shou leng yan wang shr syi you
EXTINGUISHING DELUDED THOUGHTS FROM COUNTLESS KALPAS PAST.
銷 我 億 劫 顛 倒 想
Syau wo yi jye dyan dau syang
I NEEDN'T PASS THROUGH AEONS TILL THE DHARMA BODY'S GAINED.
不 歷 僧 祇 獲 法 身
Bu li seng chi hwo fa shen
I WISH TO NOW ATTAIN THE WAY: AND AS THE DHARMA KING.
願 今 得 果 成 寶 王
Ywan jin de gwo cheng bau wang
I'LL THEN RETURN TO RESCUE BEINGS MORE THAN GANGES' SANDS.
還 度 如 是 恒 沙 眾
Hwan du ru shr heng sha jung
THIS DEEP RESOLVE I OFFER TO THE MYRIAD BUDDHAS’ LANDS.
將 此 深 心 奉 塵 刹
Jyang tse shen syin feng chen cha
AND THUS ENDEAVOR TO REPAY THE BUDDHA'S BOUNDLESS GRACE.
是 則 名 為 報 佛 恩
Shr dze ming wei bau fwo en
I NOW REQUEST THE BHAGAVAN TO CERTIFY MY QUEST:
伏 請 世 尊 為 證 明
Fu ching shr dzwun wei jeng ming
TO ENTER FIRST THE EVIL WORLD—THE FIVE TURBIDITIES ;
五 濁 惡 世 誓 先 入
Wu jwo e shr shr syan ru
IF YET A SINGLE BEING'S NOT ACCOMPLISHED BUDDHAHOOD.
如 一 眾 生 未 成 佛
Ru yi jung sheng wei cheng fwo
ACCORDINGLY I ALSO MUST RENOUNCE NIRVANA'S BLISS.
終 不 於 此 取 泥 洹
Jung bu yu tse chyu ni hwan
O GREAT IN COURAGE, GREAT IN POWER, GREAT COMPASSIONATE ONE!
大 雄 大 力 大 慈 悲
Da syung da li da tse bei
I PRAY WOULD NOW UNCOVER AND DISPEL MY SUBTLEST DOUBTS.
希 更 審 除 微 細 惑
Syi geng shen chu wei syi hwei
THUS CAUSE ME QUICKLY TO ATTAIN SUPREME ENLIGHTENMENT,
令 我 早 登 無 上 覺
Ling wo dzau deng wu shang jyau
AND SIT WITHIN THE BODHIMANDAS OF THE TENFOLD REALMS.
於 十 方 界 坐 道 場
Yu shr fang jye dzwo dau chang
AND EVEN COULD THE NATURE OF SHUNYATA MELT AWAY.
舜 若 多 性 可 銷 亡
Shwun rau dwo sying ke syau wang
MY VAJRA-LIKE SUPREME RESOLVE WOULD STILL REMAIN UNMOVED.
爍 迦 羅 心 無 動 轉
Shwun jya la syin wu dung jwan
NA MO ETERNALLY ABIDING BUDDHAS OF THE TEN DIRECTIONS.
南 無 常 住 十 方 佛
Na mwo chang ju shr fang fwo
NA MO ETERNALLY ABIDING DHARMA OF THE TEN DIRECTIONS.
南 無 常 住 十 方 法
Na mwo chang ju shr fang fa
NA MO ETERNALLY ABIDING SANGHA OF THE TEN DIRECTIONS.
南 無 常 住 十 方 僧
Na mwo chang ju shr seng
NAMO SHAKYAMUNI BUDDHA.
南 無 釋 迦 牟 尼 佛
Na mwo shr jya mu ni fwo
NA MO SUPREME SHURANGAMA OF THE BUDDHA'S SUMMIT.
南 無 佛 頂 首 楞 嚴
Na mwo fwo ding shou leng yan
NA MO GWAN SHR YIN BODHISATTVA.
南 無 觀 世 音 菩 薩
Na mwo gwan shr yin pu sa
NAMO VAJRA TREASURY BODHISATTVA.
南 無 金 剛 藏 菩 薩
Na mwo jin gang dzang pu sa
AT THAT TIME THE WORLD HONORED ONE FROM THE FLESH MOUND AT THE CROWN OF HIS HEAD RELEASED A HUNDRED-JEWELLED LIGHT AND A THOUSAND PETALLED RARE LOTUS AROSE FROM THE MIDST OF THE LIGHT.
爾時世尊. 從肉髻中. 湧百寶光. 光中湧出. 千葉寶蓮.
Er shr shr dzwun, tsung rou ji jung, yung bai bau gwang, gwang jung yung chu, chyan ye bau lyan.
SEATED WITHIN THE PRECIOUS FLOWER WAS A TRANSFORMATION BODY OF THE THUS COME ONE, WHOSE CROWN IN TURN EMITTED TEN RAYS OF THE HUNDRED-JEWELLED EFFULGENCE.
有化如來. 坐寶華中. 頂放十道. 百寶光明.
You hwa ru lai, dzwo bau hwa jung, ding fang shr dau, bai bau gwang ming.
ALL THE MYRIAD LIGHTS SHONE 'ROUND ABOUT, EVERYWHERE REVEALING SECRET TRACE VAJRA SPIRITS, MANY AS THE SANDS OF TEN GANGES RIVERS. EACH HOLDING ALOFT A MOUNTAIN AND WIELDING A PESTLE, THEY PERVADED THE REALM OF EMPTY SPACE.
一一光明. 皆徧示現. 十恒河沙. 金剛密跡. 擎山持杵. 徧虛空界.
Yi yi gwang ming, jye byan shr syan, shr heng he sha, jin gang mi ji, ching shan chr chu, byan syu kung jye.
THE GREAT ASSEMBLY GAZED UPWARD AT ONCE FILLED WITH FEAR AND ADMIRATION. SEEKING THE BUDDHA'S KIND PROTECTION THEY SINGLE-MINDEDLY LISTENED.
大眾仰觀. 畏愛兼抱. 求佛哀祐. 一心聽佛.
Da jung yang gwan, wei ai jyan bau, chyou fwo ai you, yi syin ting fwo.
AS STREAMING LIGHT AT THE BUDDHA'S INVISIBLE CROWN THE TRANSFORMATION THUS COME ONE PROCLAIMED THE SPIRITUAL MANTRA: ◎
無見頂相. 放光如來. 宣說神咒.
Wu jyan ding syang, fang gwang ru lai, sywan shen jou:
I. (第一會)
1) NA MWO SA DAN TWO 南無薩怛他
2) SU CHYE DWO YE 蘇伽多耶
3) E LA HE DI 阿羅訶帝
4) SAN MYAU SAN PU TWO SYE 三藐三菩陀寫
5) NA MWO SA DAN TWO 南無薩怛他
6) FWO TWO JYU JR SHAI NI SHAN 佛陀俱胝瑟尼釤
7) NA MWO SA PE 南無薩婆
8) BWO TWO BWO BWO DI 勃陀勃地
9) SA DWO PI BI 薩跢鞞弊
10) NA MWO SA DWO NAN 南無薩多南
11) SAN MYAN SAN PU TWO 三藐三菩陀
12) JYU JR NAN 俱知南
13) SWO SHE LA PE JYA 娑舍囉婆迦
14) SENG CHYE NAN 僧伽喃
15) NA MWO LU JI E LWO HAN DWO NAN 南無盧雞阿羅漢跢喃
16) NA MWO SU LU DWO BWO NWO NAN 南無蘇盧多波那喃
17) NA NWO SWO JYE LI TWO CHYE MI NAN 南無娑羯唎陀伽彌喃
18) NA MWO LU JI SAN MYAU CHYE DWO NAN 南無盧雞三藐伽跢喃
19) SAN MYAU CHYE BE LA 三藐伽波囉
20) DI BWO DWO NWO NAN 底波多那喃
21) NA MWO TI PE LI SHAI NAN 南無提婆離瑟赧
22) NA MWO SYI TWO YE 南無悉陀耶
23) PI DI YE 毗地耶
24) TWO LA LI SHAI NAN 陀囉離瑟赧
25) SHE PWO NU 舍波奴
26) JYE LA HE 揭囉訶
27) SWO HE SWO LA MWO TWO NAN 娑訶娑囉摩他喃
28) NA MWO BA LA HE MWO NI 南無跋囉訶摩泥
29) NA MWO YIN TWO LA YE 南無因陀囉耶
30) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
31) LU TWO LA YE 嚧陀囉耶
32) WU MWO BWO DI 烏摩般帝
33) SWO SYI YE YE 娑醯夜耶
34) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
35) NWO LA YE 那囉野
36) NA YE 拏耶
37) PAN JE MWO HE SAN MWO TWO LA 槃遮摩訶三慕陀囉
38) NA MWO SYI JYE LI DWO YE 南無悉羯唎多耶
39) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
40) MWO HE JYA LA YE 摩訶迦羅耶
41) DI LI BWO LA NA 地唎般刺那
42) CHYE LA PI TWO LA 伽囉毗陀囉
43) BWO NA JYA LA YE 波拏迦囉耶
44) E DI MU DI 阿地目帝
45) SHR MWO SHE NWO NI 屍摩舍那泥
46) PE SYI NI 婆悉泥
47) MWO DAN LI CHYE NA 摩怛唎伽拏
48) NA MWO SYI JYE LI DWO YE 南無悉羯唎多耶
49) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
50) DWO TWO CHYE DWO JYU LA YE 多他伽跢俱囉耶
51) NA MWO BE TOU MWO JYU LA YE 南無般頭摩俱囉耶
52) NA MWO BA SHE LA JYU LA YE 南無跋闍羅俱囉耶
53) NA MWO MWO NI JYU LA YE 南無摩尼俱囉耶
54) NA MWO CHYE SHE JYU LA YE 南無伽闍俱囉耶
55) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
56) DI LI CHA 帝唎茶
57) SHU LA SYI NA 輸囉西那
58) BWO LA HE LA NA LA SHE YE 波囉訶囉拏囉闍耶
59) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
60) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
61) NA MWO E MI DWO PE YE 南無阿彌多婆耶
62) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
63) E LA HE DI 阿囉訶帝
64) SAN MYAU SAN PU TWO YE 三藐三菩陀耶
65) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
66) E CHU PI YE 阿芻鞞耶
67) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
68) E LA HE DI 阿囉訶帝
69) SAN MYAU SAN PU TWO YE 三藐三菩陀耶
70) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
71) BI SHA SHE YE 鞞沙闍耶
72) JYU LU FEI JU LI YE 俱盧吠柱唎耶
73) BWO LA PE LA SHE YE 般囉婆囉闍耶
74) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
75) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
76) SAN BU SHR BI DWO 三補師毖多
77) SA LYAN NAI LA LA SHE YE 薩憐捺囉刺闍耶
78) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
79) E LA HE DI 阿囉訶帝
80) SAN MYAU SAN PU TWO YE 三藐三菩陀耶
81) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
82) SHE JI YE MU NWO YE 舍雞野母那曳
83) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
84) E LA HE DI 阿囉訶帝
85) SAN MYAU SAN PU TWO YE 三藐三菩陀那
86) NA MWO PE CHYE PE DI 南無婆伽婆帝
87) LA DAN NA JI DU LA SHE YE 刺怛那雞都囉闍耶
88) DWO TWO CHYE DWO YE 跢他伽多耶
89) E LA HE DI 阿囉訶帝
90) SAN MYAU SAN PU TWO YE 三藐三菩陀耶
91) DI PYAU 帝瓢
92) NA MWO SA JYE LI DWO 南無薩羯唎多
93) YI TAN PE CHYE PE DWO 翳曇婆伽婆多
94) SA DAN TWO CHYE DU SHAI NI SHAN 薩怛他伽都瑟尼釤
95) SA DAN DWO BWO DA LAN 薩怛多般怛嚂
96) NA MWO E PE LA SHR DAN 南無阿婆囉視眈
97) BWO LA DI 般囉帝
98) YANG CHI LA 揚岐囉
99) SA LA PE 薩囉婆
100) BWO DWO JYE LA HE 部多揭囉訶
101) NI JYE LA HE 尼羯囉訶
102) JYE JYE LA HE NI 揭迦囉訶尼
103) BA LA BI DI YE 跋囉瑟地耶
104) CHR TWO NI 叱陀你
105) E JYE LA 阿迦囉
106) MI LI JU 蜜唎柱
107) BWO LI DAN LA YE 般唎怛囉耶
108) NING JYE LI 儜揭唎
109) SA LA PE 薩囉婆
110) PAN TWO NWO 槃陀那
111) MU CHA NI 目叉尼
112) SA LA PE 薩囉婆
113) TU SHAI JA 突瑟吒
114) TU SYI FA 突悉乏
115) BWO NA NI 般那你
116) FA LA NI 伐囉尼
117) JE DU LA 赭都囉
118) SHR DI NAN 失帝南
119) JYE LA HE 羯囉訶
120) SWO HE SA LA RAU SHE 娑訶薩囉若闍
121) PI DWO BENG SWO NA JYE LI 毗多崩娑那羯唎
122) E SHAI JA BING SHE DI NAN 亞瑟吒冰舍帝南
123) NA CHA CHA DAN LA RAU SHE 那叉剎怛囉若闍
124) BWO LA SA TWO NA JYE LI 波囉薩陀那羯唎
125) E SHAI JA NAN 亞瑟吒南
126) MWO HE JYE LA HE RAU SHE 摩訶揭囉訶若闍
127) PI DWO BENG SA NA JYE LI 毗多崩薩那羯唎
128) SA PE SHE DU LU 薩婆舍都嚧
129) NI PE LA RAU SHE 你婆囉若闍
130) HU LAN TU SYI FA 呼藍突悉乏
131) NAN JE NA SHE NI 難遮那舍尼
132) PE SHA SHE 毖沙舍
133) SYI DAN LA 悉怛囉
134) E JI NI 阿吉尼
135) WU TWO JYA LA RAU SHE 烏陀迦囉若闍
136) E BWO LA SHR DWO JYU LA 阿般囉視多具囉
137) MWO HE BWO LA JAN CHR 摩訶般囉戰持
138) MWO HE DYE DWO 摩訶疊多
139) MWO HE DI SHE 摩訶帝闍
140) MWO HE SHEI DWO SHE PE LA 摩訶稅多闍婆囉
141) MWO HE BA LA PAN TWO LA 摩訶跋囉槃陀囉
142) PE SYI NI 婆悉你
143) E LI YE DWO LA 阿唎耶多囉
144) PI LI JYU JR 毗唎俱知
145) SHR PE PI SHE YE 誓婆毗闍耶
146) BA SHE LA MWO LI DI 跋闍囉摩禮底
147) PI SHE LU DWO 毗舍嚧多
148) BWO TENG WANG JYA 勃騰罔迦
149) BA SHE LA JR HE NWO E JE 跋闍囉制喝那阿遮
150) NOW LA JR PE 摩囉制婆
151) BWO LA JR DWO 般囉質多
152) BA SHE LA SHAN CHR 跋闍囉檀持
153) PI SHE LA JE 毗舍囉遮
154) SHAN DWO SHE 扇多舍
155) PI TI PE 鞞提婆
156) BU SHR DWO 補視多
157) SU MWO LU BWO 蘇摩嚧波
158) MWO HE SHWEI DWO 摩訶稅多
159) E LI YE DWO LA 阿唎耶多囉
160) MWO HE PE LA E BWO LA 摩訶婆囉阿般囉
161) BA SHE LA SHANG JYE LA JR PE 跋闍囉商羯囉制婆
162) BA SHE LA JYU MWO LI 跋闍囉俱摩唎
163) JYU LAN TWO LI 俱藍陀唎
164) BA SHE LA HE SA DWO JE 跋闍囉喝薩多遮
165) PI DI YE 毗地耶
166) CHYAN JE NWO 乾遮那
167) MWO LI JYA 摩唎迦
168) KU SU MU 啒蘇母
169) PE JYE LA DWO NWO 婆羯囉多那
170) PI LU JE NA 鞞嚧遮那
171) JYU LI YE 俱唎耶
172) YE LA TU 夜囉菟
173) SHAI NI SHAN 瑟尼釤
174) PI JE LAN PE MWO NI JE 毗折藍婆摩尼遮
175) BA SHE LA JYA NA BWO LA PE 跋闍囉迦那迦波囉婆
176) LU SHE NA 嚧闍那
177) BA SHE LA DWUN JR JE 跋闍囉頓稚遮
178) SHWEI DWO JE 稅多遮
179) JYA MWO LA 迦摩囉
180) CHA CHE SHR 剎奢屍
181) BWO LA PE 波囉婆
182) YI DI YI DI 翳帝夷帝
183) MU TWO LA 母陀囉
184) JYE NA 羯拏
185) SWO PI LA CHAN 娑鞞囉懺
186) JYWE FAN DU 掘梵都
187) YIN TU NA MWO MWO SYE 印兔那麼麼寫
II. (第二會)
188) WU SYIN 烏(合牛)
189) LI SHAI JYE NA 唎瑟揭拏
190) BWO LA SHE SYI DWO 般刺舍悉多
191) SA DAN TWO 薩怛他
192) CHYE DU SHAI NI SHAN 伽都瑟尼釤
193) HU SYIN DU LU YUNG 虎(合牛)都嚧雍
194) JAN PE NA 瞻婆那
195) HU SYIN DU LU YUNG 虎(合牛)都嚧雍
196) SYI DAN PE NA 悉耽婆那
197) HU SYIN DU LU YUNG 虎(合牛)都嚧雍
198) BWO LA SHAI DI YE 波羅瑟地耶
199) SAN BWO CHA 三般叉
200) NA JYE LA 拏羯囉
201) HU SYIN DU LU YUNG 虎(合牛)都嚧雍
202) SA PE YAU CHA 薩婆藥叉
203) HE LA CHA SWO 喝囉剎娑
204) JYE LA HE RAU SHE 揭囉訶若闍
205) PI TENG BENG SA NA JYE LA 毗騰崩薩那羯囉
206) HU SYIN DU LU YUNG 虎(合牛)都嚧雍
207) JE DU LA 者都囉
208) SHR DI NAN 屍底南
209) JYE LA HE 揭囉訶
210) SWO HE SA LA NAN 娑訶薩囉南
211) PI TENG BENG SA NA LA 毗騰崩薩那囉
212) HU SYIN DU LU YUNG 虎(合牛)都嚧雍
213) LA CHA 囉叉
214) PE CHYE FAN 婆伽梵
215) SA DAN TWO 薩怛他
216) CHYE DU SHAI NI SHAN 伽都瑟尼釤
217) BWO LA DYAN 波囉點
218) SHE JI LI 闍吉唎
219) MWO HE SWO HE SA LA 摩訶娑訶薩囉
220) BWO SHU SWO HE SA LA 勃樹娑訶薩囉
221) SHR LI SHA 室唎沙
222) JYU JR SWO HE SA NI 俱知娑訶薩泥
223) DI LI E BI TI SHR PE LI DWO 帝離阿弊提視婆唎多
224) JA JA YING JYA 吒吒甖迦
225) MWO HE BA SHE LU TWO LA 摩訶跋闍嚧陀囉
226) DI LI PU PE NA 帝唎菩婆那
227) MAN CHA LA 曼茶囉
228) WU SYIN 烏(合牛)
229) SWO SYI DI 莎悉帝
230) BWO PE DU 薄婆都
231) MWO MWO 麼麼
232) YIN TWO NA MWO MWO SYE 印兔那麼麼寫
III. (第三會)
233) LA SHR PE YE 囉闍婆夜
234) JU LA BA YE 主囉跋夜
235) E CHI NI PE YE 阿祇尼婆夜
236) WU TWO JYA PE YE 烏陀迦婆夜
237) PI SHA PE YE 毗沙婆夜
238) SHE SA DWO LA PE YE 舍薩多囉娑夜
239) PE LA JAU JYE LA PE YE 婆囉斫羯囉婆夜
240) TU SHAI CHA PE YE 突瑟叉婆夜
241) E SHE NI PE YE 阿舍你婆夜
242) E JYA LA 阿迦囉
243) MI LI JU PE YE 蜜唎柱婆夜
244) TWO LA NI BU MI JYAN 陀囉尼部彌劍
245) BWO CHYE BWO TWO PE YE 波伽波陀婆夜
246) WU LA JYA PE DWO PE YE 烏囉迦婆多婆夜
247) LA SHE TAN CHA PE YE 剌闍壇茶婆夜
248) NWO CHYE PE YE 那伽婆夜
249) PI TYAU DAN PE YE 毗條怛婆夜
250) SU BWO LA NA PE YE 蘇波囉拏婆夜
251) YAU CHA JYE LA HE 藥叉揭囉訶
252) LA CHA SZ JYE LA HE 囉叉私揭囉訶
253) BI LI DWO JYE LA HE 畢唎多揭囉訶
254) PI SHE JE JYE LA HE 毗舍遮揭囉訶
255) BU DWO JYE LA HE 部多揭囉訶
256) JYOU PAN CHA JYE LA HE 鳩槃茶揭囉訶
257) BU DAN NA JYE LA HE 補丹那揭囉訶
258) JYA JA BU DAN NA JYE LA HE 迦吒補丹那揭囉訶
259) SYI CHAN DU JYE LA HE 悉乾度揭囉訶
260) E BWO SYI MWO LA JYE LA HE 阿播悉摩囉揭囉訶
261) WU TAN MWO TWO JYE LA HE 烏檀摩陀揭囉訶
262) CHE YE JYE LA HE 車夜揭囉訶
263) SYI LI PE DI JYE LA HE 醯唎婆帝揭囉訶
264) SHE DWO HE LI NAN 社多訶唎南
265) JYE PE HE LI NAN 揭婆訶唎南
266) LU DI LA HE LI NAN 嚧地囉訶唎南
267) MANG SWO HE LI NAN 忙娑訶唎南
268) MI TWO HE LI NAN 謎陀訶唎南
269) MWO SHE HE LI NAN 摩闍訶唎南
270) SHE DWO HE LI NYU 闍多訶唎女
271) SHR BI DWO HE LI NAN 視比多訶唎南
272) PI DWO HE LI NAN 毗多訶唎南
273) PE DWO HE LI NAN 婆多訶唎南
274) E SHU JE HE LI NYU 阿輸遮訶唎女
275) JR DWO HE LI NYU 質多訶唎女
276) DI SHAN SA PI SHAN 帝釤薩鞞釤
277) SA PE JYE LA HE NAN 薩婆揭囉訶南
278) PI TWO YE SHE 毗陀耶闍
279) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
280) JI LA YE MI 雞囉夜彌
281) BWO LI BA LA JE JYA 波唎跋囉者迦
282) CHI LI DAN 訖唎擔
283) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
284) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
285) JI LA YE MI 雞囉夜彌
286) CHA YAN NI 茶演尼
287) CHI LI DAN 訖唎擔
288) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
289) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
290) JI LA YE MI 雞囉夜彌
291) MWO HE BWO SU BWO DAN YE 摩訶般輸般怛夜
292) LU TWO LA 嚧陀囉
293) CHI LI DAN 訖唎擔
294) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
295) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
296) JI LA YE MI 雞囉夜彌
297) NWO LA YE NA 那囉夜拏
298) CHI LI DAN 訖唎擔
299) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
300) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
301) JI LA YE MI 雞囉夜彌
302) DAN TWO CHYE LU CHA SYI 怛埵伽嚧茶西
303) CHI LI DAN 訖唎擔
304) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
305) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
306) JI LA YE MI 雞囉夜彌
307) MWO HE JYA LA 摩訶迦囉
308) MWO DAN LI CHYE NA 摩怛唎伽拏
309) CHI LI DAN 訖唎擔
310) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
311) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
312) JI LA YE MI 雞囉夜彌
313) JYA BWO LI JYA 迦波唎迦
314) CHI LI DAN 訖唎擔
315) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
316) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
317) JE LA YE MI 雞囉夜彌
318) SHE YE JYE LA 闍耶羯囉
319) MWO DU JYE LA 摩度羯囉
320) SA PE LA TWO SWO DA NA 薩婆囉他娑達那
321) CHI LI DAN 訖唎擔
322) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
323) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
324) JI LA YE MI 雞囉夜彌
325) JE DU LA 赭咄囉
326) PE CHI NI 婆耆你
327) CHI LI DAN 訖唎擔
328) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
329) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
330) JI LA YE MI 雞囉夜彌
331) PI LI YANG CHI LI JR 毗唎羊訖唎知
332) NAN TWO JI SHA LA 難陀雞沙囉
333) CHYE NA BWO DI 伽拏般帝
334) SWO SYI YE 索醯夜
335) CHI LI DAN 訖唎擔
336) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
337) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
338) JI LA YE MI 雞囉夜彌
339) NA JYE NA SHE LA PE NA 那揭那舍囉婆拏
340) CHI LI DAN 訖唎擔
341) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
342) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
343) JI LA YE MI 雞囉夜彌
344) E LWO HAN 阿羅漢
345) CHI LI DAN 訖唎擔
346) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
347) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
348) JI LA YE MI 雞囉夜彌
349) PI DWO LA CHYE 毗多囉伽
350) CHI LI DAN 訖唎擔
351) PI TWO YE MI 毗陀夜闍
352) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
353) JI LA YE MI 雞囉夜彌
354) BA SHE LA BWO NI 跋闍囉波你
355) JYU SYI YE JYU SYI YE 具醯夜具醯夜
356) JYA DI BWO DI 迦地般帝
357) CHI LI DAN 訖唎擔
358) PI TWO YE SHE 毗陀夜闍
359) CHEN TWO YE MI 瞋陀夜彌
360) JI LA YE MI 雞囉夜彌
361) LA CHA WANG 囉叉罔
362) PE CHYE FAN 婆伽梵
363) YIN TU NA MWO MWO SYE 印兔那麼麼寫
IV. (第四會)
364) PE CHYE FAN 婆伽梵
365) SA DAN DWO BWO DA LA 薩怛多般怛囉
366) NA MWO TSWEI DU DI 南無粹都帝
367) E SYI DWO NA LA LA JYA 阿悉多那囉刺迦
368) BWO LA PE 波囉婆
369) SYI PU JA 悉普吒
370) PI JYA SA DAN DWO BE DI LI 毗迦薩怛多缽帝唎
371) SHR FWO LA SHR FWO LA 什佛囉什佛囉
372) TWO LA TWO LA 陀囉陀囉
373) PIN TWO PIN TWO LA 頻陀囉頻陀囉
374) CHEN TWO CHEN TWO 瞋陀瞋陀
375) HU SYIN HU SYIN 虎(合牛)虎(合牛)
376) PAN JA PAN JA PAN JA PAN JA PAN JA 泮吒泮吒泮吒泮吒泮吒
377) SWO HE 娑訶
378) SYI SYI PAN 醯醯泮
379) E MU JYA YE PAN 阿牟迦耶泮
380) E BWO LA TI HE DWO PAN 阿波囉提訶多泮
381) PE LA BWO LA TWO PAN 婆囉波囉陀泮
382) E SU LA 阿素囉
383) PI TWO LA 毗陀囉
384) BWO JA PAN 波迦泮
385) SA PE TI PI BI PAN 薩婆提鞞弊泮
386) SA PE NA CHYE BI PAN 薩婆那伽弊泮
387) SA PE YAU CHA BI PAN 薩婆藥叉弊泮
388) SA PE CHYAN TA PE BI PAN 薩婆乾闥婆弊泮
389) SA PE BU DAN NA BI PAN 薩婆補丹那弊泮
390) JYA JA BU DAN NA BI PAN 迦吒補丹那弊泮
391) SA PE TU LANG JR DI BI PAN 薩婆突狼枳帝弊泮
392) SA PE TU SZ BI LI 薩婆突澀比犁
393) CHI SHAI DI BI PAN 訖瑟帝弊泮
394) SA PE SHR PE LI BI PAN 薩婆什婆唎弊泮
395) SA PE E BWO SYI MWO LI BI PAN 薩婆阿播悉摩犁弊泮
396) SA PE SHE LA PE NA BI PAN 薩婆舍囉婆拏弊泮
397) SA PE DI DI JI BI PAN 薩婆地帝雞弊泮
398) SA PE DAN MWO TWO JI BI PAN 薩婆怛摩陀繼弊泮
399) SA PE PI TWO YE 薩婆毗陀耶
400) LA SHR JE LI BI PAN 囉誓遮犁弊泮
401) SHE YE JYE LA 闍夜羯囉
402) MWO DU JYE LA 摩度羯囉
403) SA PE LA TWO SWO TWO JI BI PAN 薩婆羅他娑陀雞弊泮
404) PI DI YE 毗地夜
405) JE LI BI PAN 遮唎弊泮
406) JE DU LA 者都囉
407) FU CHI NI BI PAN 縛耆你弊泮
408) BA SHE LA 跋闍囉
409) JYU MWO LI 俱摩唎
410) PI TWO YE 毗陀夜
411) LA SHR BI PAN 囉誓弊泮
412) MWO HE BWO LA DING YANG 摩訶波囉丁羊
413) YI CHI LI BI PAN 乂耆唎弊泮
414) BA SHE LA SHANG JYE LA YE 跋闍囉商羯囉夜
415) BWO LA JANG CHI LA SHE YE PAN 波囉丈耆囉闍耶泮
416) MWO HE JYE LA YE 摩訶迦囉夜
417) MWO HE MWO DAN LI JYA NA 摩訶末怛唎迦拏
418) NA MWO SWO JYE LI DWO YE PAN 南無娑羯唎多夜泮
419) BI SHAI NA BEI YE PAN 毖瑟拏婢曳泮
420) BWO LA HE MWO NI YE PAN 勃囉訶牟尼曳泮
421) E CHI NI YE PAN 阿闍尼曳泮
422) MWO HE JYE LI YE PAN 摩訶羯唎曳泮
423) JYE LA TAN CHR YE PAN 羯囉檀遲曳泮
424) MYE DAN LI YE PAN 蔑怛唎曳泮
425) LAU DAN LI YE PAN 嘮怛唎曳泮
426) JE WEN CHA YE PAN 遮文茶曳泮
427) JYE LWO LA DAN LI YE PAN 羯邏囉怛唎曳泮
428) JYA BWO LI YE PAN 迦般唎曳泮
429) E DI MU JR DWO 阿地目質多
430) JYA SHR MWO SHE NWO 迦屍摩舍那
431) PE SZ NI YE PAN 婆私你曳泮
432) YAN JI JR 演吉質
433) SA TWO PE SYE 薩埵婆寫
434) MWO MWO YIN TU NA MWO MWO SYE 麼麼印兔那麼麼寫
V. (第五會)
435) TU SHAI JA JR DWO 突瑟吒質多
436) E MWO DAN LI JR DWO 阿末怛唎質多
437) WU SHE HE LA 烏闍訶囉
438) CHYE PE HE LA 伽婆訶囉
439) LU DI LA HE LA 嚧地囉訶囉
440) PE SWO HE LA 婆娑訶囉
441) MWO SHE HE LA 摩闍訶囉
442) SHE DWO HE LA 闍多訶囉
443) SHR BI DWO HE LA 視毖多訶囉
444) BA LYAU YE HE LA 跋略夜訶囉
445) CHYAN TWO HE LA 乾陀訶囉
446) BU SHR BWO HE LA 布史波訶囉
447) PWO LA HE LA 頗囉訶囉
448) PE SYE HE LA 婆寫訶囉
449) BE BWO JA JR DWO 般波質多
450) TU SHAI JA JR DWO 突瑟吒質多
451) LAU TWO LA JR DWO 嘮陀囉質多
452) YAU CHA JYE LA HE 藥叉揭囉訶
453) LA CHA SWO JYE LA HE 囉剎娑揭囉訶
454) BI LI DWO JYE LA HE 閉離多揭囉訶
455) PI SHE JE JYE LA HE 毗舍遮揭囉訶
456) BU DWO JYE LA HE 部多揭囉訶
457) JYOU PAN CHA JYE LA HE 鳩槃茶揭囉訶
458) SYI CHYAN TWO JYE LA HE 悉乾陀揭囉訶
459) WU DAN MWO TWO JYE LA HE 烏怛摩陀揭囉訶
460) CHE YE JYE LA HE 車夜揭囉訶
461) E BWO SA MWO LA JYE LA HE 阿播薩摩囉揭囉訶
462) JAI CHYWE GE 宅袪革
463) CHA CHI NI JYE LA HE 茶耆尼揭囉訶
464) LI FWO DI JY E LA HE 唎佛帝揭囉訶
465) SHE MI JYA JYE LA HE 闍彌迦揭囉訶
466) SHE JYU NI JYE LA HE 舍俱尼揭囉訶
467) MU TWO LA 姥陀囉
468) NA DI JYA JYE LA HE 難地迦揭囉訶
469) E LAN PE JYE LA HE 阿藍婆揭囉訶
470) CHYAN DU BWO NI JYE LA HE 乾度波尼揭囉訶
471) SHR FWO LA 什伐囉
472) YIN JYA SYI JYA 堙迦醯迦
473) JWEI DI YAU JYA 墜帝藥迦
474) DAN LI DI YAU JYA 怛隸帝藥迦
475) JE TU TWO JYA 者突託迦
476) NI TI SHR FA LA 昵提什伐囉
477) BI SHAN MWO SHR FA LA 毖釤摩什伐囉
478) BWO DI JYA 薄底迦
479) BI DI JYA 鼻底迦
480) SHR LI SHAI MI JYA 室隸瑟蜜迦
481) SWO NI BWO DI JYA 娑般帝迦
482) SA PE SHR FA LA 薩婆什伐囉
483) SHR LU JI DI 室嚧吉帝
484) MWO TWO PI DA LU JR JYAN 末陀鞞達嚧制劍
485) E CHI LU CHYAN 阿綺嚧鉗
486) MU CHYWE LU CHYAN 目佉嚧鉗
487) JYE LI TU LU CHYAN 羯唎突嚧鉗
488) JYA LA HE 揭囉訶
489) JYE LAN JYE NA SHU LAN 揭藍羯拏輸藍
490) DAN DWO SHU LAN 憚多輸藍
491) CHI LI YE SHU LAN 迄唎夜輸藍
492) MWO MWO SHU LAN 末麼輸藍
493) BA LI SHR PE SHU LAN 跋唎室婆輸藍
494) BI LI SHAI JA SHU LAN 毖栗瑟吒輸藍
495) WU TWO LA SHU LAN 烏陀囉輸藍
496) JYE JR SHU LAN 羯知輸藍
497) BA SYI DI SHU LAN 跋悉帝輸藍
498) WU LU SHU LAN 鄔嚧輸藍
499) CHANG CHYE SHU LAN 常伽輸藍
500) HE SYI DWO SHU LAN 喝悉多輸藍
501) BA TWO SHU LAN 跋陀輸藍
502) SWO FANG ANG CHYE 娑房盎伽
503) BWO LA JANG CHYE SHU LAN 般囉丈伽輸藍
504) BU DWO BI DWO CHA 部多毖跢茶
505) CHA CHI NI 茶耆尼
506) SHR PE LA 什婆囉
507) TWO YU LU JYA 陀突嚧迦
508) JYAN DU LU JI JR 建咄嚧吉知
509) PE LU DWO PI 婆路多毗
510) SA BWO LU 薩般嚧
511) HE LING CHYE 訶淩伽
512) SHU SHA DAN LA 輸沙怛囉
513) SWO NA JYE LA 娑那羯囉
514) PI SHA YU JYA 毗沙喻迦
515) E CHI NI 阿耆尼
516) WU TWO JYA 烏陀迦
517) MWO LA PI LA 末囉鞞囉
518) JYAN DWO LA 建跢囉
519) E JYA LA 阿迦囉
520) MI LI DU 蜜唎咄
521) DA LYAN BU JYA 怛斂部迦
522) DI LI LA JA 地栗剌吒
523) BI LI SHAI JR JYA 毖唎瑟質迦
524) SA PE NA JYU LA 薩婆那俱囉
525) SZ YIN CHYE BI◎ 肆引伽弊◎
526) JYE LA LI YAU CHA 揭囉唎藥叉
527) DAN LA CHU 怛囉芻
528) MWO LA SHR 末囉視
529) FEI DI SHAN 吠帝釤
530) SWO PI SHAN 娑鞞釤
531) SYI DAN DWO BWO DA LA 悉怛多缽怛囉
532) MWO HE BA SHE LU 摩訶跋闍嚧
533) SHAI NI SHAN 瑟尼釤
534) MWO HE BWO LAI JANG CHI LAN 摩訶般賴丈耆藍
535) YE BWO TU TWO 夜波突陀
536) SHE YU SHE NWO 舍喻闍那
537) BYAN DA LI NA 辮怛隸拏
538) PI TWO YE 毗陀耶
539) PAN TAN JYA LU MI 槃曇迦嚧彌
540) DI SHU 帝殊
541) PAN TAN JYA LU MI 槃曇迦嚧彌
542) BWO LA PI TWO 般囉毗陀
543) PAN TAN JYA LU MI 槃曇迦嚧彌
544) DA JR TWO 跢姪他
545) NAN ◎ 唵◎
546) E NA LI 阿那隸
547) PI SHE TI 毗舍提
548) PI LA 鞞囉
549) BA SHE LA 跋闍囉
550) TWO LI 陀唎
551) PAN TWO PAN TWO NI 槃陀槃陀你
552) BA SHE LA BANG NI PAN 跋闍囉謗尼泮
553) HU SYIN DU LU YUNG PAN 虎(合牛)都嚧甕泮
554) SWO PE HE 莎婆訶
SHURANGAMA MANTRA
Chú Lăng Nghiêm
楞 嚴 咒 lèng yán zhòu
NAMO SHURANGAMA ASSEMBLY OF BUDDHAS AND BODHISATTVAS
► Nam mô Lăng Nghiêm Hội Thượng Phật Bồ Tát. (3 lần)
南 無 楞 嚴 會 上 佛 菩 薩 (三稱)
ná mó lèng yán huì shàng fó pú sà (3x)
O DEEP AND WONDROUS DHARANI UNMOVING HONORED ONE
► Diệu trạm tổng trì bất động tôn
妙 湛 總 持 不 動 尊
miào zhàn zǒng chí bú dòng zūn
SUPREME SHURANGAMA APPEARS MOST RARELY IN THE WORLD.
► Thủ Lăng Nghiêm Vương thế hi hữu
首 楞 嚴 王 世 希 有
shǒu lèng yán wáng shì xī yǒu
EXTINGUISHING DELUDED THOUGHTS FROM COUNTLESS KALPAS PAST.
► Tiêu ngã ức kiếp điên đảo tưởng
銷 我 億 劫 顛 倒 想
xiāo wǒ yì jié diān dǎo xiǎng
I NEEDN'T PASS THROUGH AEONS TILL THE DHARMA BODY'S GAINED.
► Bất lịch tăng kỳ hoạch pháp thân
不 歷 僧 祇 獲 法 身
bú lì sēng qí huò fǎ shēn
I WISH TO NOW ATTAIN THE WAY: AND AS THE DHARMA KING.
► Nguyện kim đắc quả thành bảo vương
願 今 得 果 成 寶 王
yuàn jīn dé guǒ chéng bǎo wáng
I’LL THEN RETURN TO RESCUE BEINGS MORE THAN GANGES’ SANDS.
► Hoàn độ như thị hằng sa chúng
還 度 如 是 恒 沙 衆
huán dù rú shì héng shā zhòng
THIS DEEP RESOLVE I OFFER TO THE MYRIAD BUDDHAS’ LANDS,
► Tương thử thâm tâm phụng trần sát
將 此 深 心 奉 塵 剎
jiāng cǐ shēn xīn fèng chén chà
AND THUS ENDEAVOR TO REPAY THE BUDDHA'S BOUNDLESS GRACE.
► Thị tắc danh vi báo Phật ân
是 則 名 為 報 佛 恩
shì zé míng wéi bào fó ēn
I NOW REQUEST THE BHAGAVAN TO CERTIFY MY QUEST:
► Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh:
伏 請 世 尊 為 證 明
fú qǐng shì zūn wéi zhèng míng
TO ENTER FIRST THE EVIL WORLD—THE FIVE TURBIDITIES;
► Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập
五 濁 惡 世 誓 先 入
wǔ zhuó è shì shì xiān rù
IF YET A SINGLE BEING'S NOT ACCOMPLISHED BUDDHAHOOD
► Như nhất chúng sanh vị thành Phật
如 一 衆 生 未 成 佛
rú yí zhòng shēng wèi chéng fó
ACCORDINGLY I ALSO MUST RENOUNCE NIRVANA'S BLISS.
► Chung bất ư thử thủ nê hoàn
終 不 於 此 取 泥 洹
zhōng bù yú cǐ qǔ ní huán
O GREAT IN COURAGE, GREAT IN POWER, GREAT COMPASSIONATE ONE!
► Đại hùng đại lực đại từ bi
大 雄 大 力 大 慈 悲
dà xióng dà lì dà cí bēi
I PRAY WOULD NOW UNCOVER AND DISPEL MY SUBT’LEST DOUBTS.
► Hy cánh thẩm trừ vi tế hoặc
希 更 審 除 微 細 惑
xī gèng shěn chú wéi xì huò
THUS CAUSE ME QUICKLY TO ATTAIN SUPREME ENLIGHTENMENT,
► Linh ngã tảo đăng vô thượng giác
令 我 早 登 無 上 覺
lìng wǒ zǎo dēng wú shàng jué
AND SIT WITHIN THE BODHIMANDAS OF THE TENFOLD REALMS
► Ư thập phương giới tọa đạo tràng
於 十 方 界 坐 道 場
yú shí fāng jiè zuò dào chǎng
AND EVEN COULD THE NATURE OF SHUNYATA MELT AWAY
► Thuấn nhã đa tánh khả tiêu vong
舜 若 多 性 可 銷 亡
shùn ruò duō xìng kě xiāo wáng
MY VAJRA-LIKE SUPREME RESOLVE WOULD STILL REMAIN UNMOVED.
► Thước ca ra tâm vô động chuyển
爍 迦 羅 心 無 動 轉
shuò jiā luó xīn wú dòng zhuǎn
NA MO ETERNALLY ABIDING BUDDHAS OF THE TEN DIRECTIONS.
► Nam mô Thường Trụ Thập Phương Phật
南 無 常 住 十 方 佛◎
ná mó cháng zhù shí fāng fó
NA MO ETERNALLY ABIDING DHARMA OF THE TEN DIRECTIONS.
► Nam mô Thường Trụ Thập Phương Pháp
南 無 常 住 十 方 法
ná mó cháng zhù shí fāng fǎ
NA MO ETERNALLY ABIDING SANGHA OF THE TEN DIRECTIONS.
► Nam mô Thường Trụ Thập Phương Tăng
南 無 常 住 十 方 僧
ná mó cháng zhù shí fāng sēng
NA MO SHAKYAMUNI BUDDHA.
► Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật
南 無 釋 迦 牟 尼 佛
ná mó shì jiā móu ní fó
NA MO SUPREME SHURANGAMA OF THE BUDDHA'S SUMMIT.
► Nam mô Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm
南 無 佛 頂 首 楞 嚴
ná mó fó dǐng shǒu lèng yán
NA MO GWAN SHR YIN BODHISATTVA.
► Nam mô Quán Thế m Bồ Tát
南 無 觀 世 音 菩 薩
ná mó guān shì yīn pú sà
NA MO VAJRA TREASURY BODHISATTVA
► Nam mô Kim Cang Tạng Bồ Tát
南 無 金 剛 藏 菩 薩
ná mó jīn gāng zàng pú sà
AT THAT TIME THE WORLD HONORED ONE FROM THE FLESH MOUND AT THE CROWN OF HIS HEAD RELEASED A HUNDRED-JEWELLED LIGHT AND A THOUSAND PETALLED RARE LOTUS AROSE FROM THE MIDST OF THE LIGHT.
► Nhĩ thời Thế Tôn, tùng nhục kế trung, dũng bá bảo quang, quang trung dũng xuất, thiên diệp bảo liên
爾 時 世 尊. 從 肉 髻 中. 涌 百 寶 光. 光 中 涌 出. 千 葉 寶 蓮.
ěr shí shì zūn. cóng ròu jì zhōng. yǒng bǎi bǎo guāng. guāng zhōng yǒng chū. qiān yè bǎo lián.
SEATED WITHIN THE PRECIOUS FLOWER WAS A TRANSFORMATION BODY OF THE THUS COME ONE, WHOSE CROWN IN TURN EMITTED TEN RAYS OF THE HUNDRED-JEWELLED EFFULGENCE.
► Hữu hóa Như Lai, tọa bảo hoa trung, đảnh phóng thập đạo, bá bảo quang minh.
有 化 如 來. 坐 寶 華 中. 頂 放 十 道. 百 寶 光 明.
yǒu huà rú lái. zuò bǎo huā zhōng. dǐng fàng shí dào. bǎi bǎo guāng míng.
ALL THE MYRIAD LIGHTS SHONE 'ROUND ABOUT, EVERYWHERE REVEALING SECRET TRACE VAJRA SPIRITS, MANY AS THE SANDS OF TEN GANGES RIVERS. EACH HOLDING ALOFT A MOUNTAIN AND WIELDING A PESTLE, THEY PERVADED THE REALM OF EMPTY SPACE.
► Nhất nhất quang minh, giai biến thị hiện, thập hằng hà sa, Kim Cang Mật Tích, kình sơn trì sử, biến hư không giới,
一 一 光 明. 皆 徧 示 現. 十 恒 河 沙. 金 剛 密 迹. 擎 山 持 杵. 徧 虛 空 界.
yī yī guāng míng. jiē biàn shì xiàn. shí héng hé shā. jīn gāng mì jī. qíng shān chí chǔ. biàn xū kōng jiè.
THE GREAT ASSEMBLY GAZED UPWARD AT ONCE FILLED WITH FEAR AND ADMIRATION. SEEKING THE BUDDHA'S KIND PROTECTION THEY SINGLE-MINDEDLY LISTENED
► Đại chúng ngưỡng quan, úy ái kiêm bảo, cầu Phật ai hựu, nhất tâm thính Phật.
大 衆 仰 觀. 畏 愛 兼 抱. 求 佛 哀 祐. 一 心 聽 佛.
dà zhòng yǎng guān. wèi ài jiān bào. qiú fó āi yòu. yī xīn tīng fó.
AS, STREAMING LIGHT AT THE BUD DHA'S INVISIBLE CROWN THE TRANSFORMATION THUS COME ONE PROCLAIMED THE SPIRITUAL MAN TRA.
► Vô kiến đảnh tướng, phóng quang Như Lai, tuyên thuyết thần chú:
無 見 頂 相. 放 光 如 來. 宣 說 神 咒.
wú jiàn dǐng xiàng. fàng guāng rú lái. xuān shuō shén zhòu:
I. 第一會Đệ Nhất Hội
1. 南無薩怛他
na mo sa dan tuo Nam mô tát đát tha
2. 蘇伽多耶
su qie duo ye Tô dà đà da
3. 阿羅訶帝
e la he di A ra ha đế
4. 三藐三菩陀寫
san miao san pu tuo xie Tam miệu tam bồ đà tỏa
5. 佛 陀 倶 胝 瑟 尼 釤
fo tuo ju zhi shai ni shan Phật đà câu tri sắc ni sam
6. 南 無 薩 婆
na mo sa po Nam mô tát bà
7. 勃 陀 勃 地
bo tuo bo di Bột đà bột địa
8. 薩 跢 鞞 弊
sa duo pi bi Tát đa bệ tệ
9. 南 無 薩多南
na mo sa duo nan Nam mô tát đa nẫm
10. 三 藐 三 菩 陀
san miao san pu tuo Tam miệu tam bồ đà
11. 倶 知 南
ju zhi nan Câu chi nẫm
12. 娑 舍 囉 婆 迦
suo she la po jia Sa xá ra bà ca
13. 僧 伽 喃
seng qie nan Tăng già nẫm
14. 南無盧雞阿羅漢跢喃
na mo lu ji e lo han duo nan Nam mô lô kê a la hán đa nẫm
15. 南 無 蘇 盧多波那 喃
na mo su lu duo bo nuo nan Nam mô tô lô đa ba na nẫm
16. 南無娑羯唎陀伽彌喃
na mo suo jie li tuo qie mi nan Nam mô ta yết rị đà dà di nẫm
17. 南無盧雞三藐伽跢喃
na mo lu ji san miao qie duo nan Nam mô lô kê tam miệu dà đa nẫm
18. 三 藐 伽 波 囉
san miao qie bo la Tam miệu dà ba ra
19. 底 波 多 那 喃
di bo duo nuo nan Để ba đa na nẫm
20. 南 無 提 婆 離 瑟 赧
na mo ti po li shai nan Nam mô đề bà ly sắc nỏa
21. 南 無 悉 陀 耶
na mo xi tuo ye Nam mô tất đà da
22. 毗 地 耶
pi di ye Tỳ địa da
23. 陀 囉 離 瑟 赧
tuo la li shai nan Đà ra ly sắc nỏa
24. 舍 波 奴
she bo nu Xá ba noa
25. 揭 囉 訶
jie la he Yết ra ha
26. 娑 訶 娑 囉 摩 他 喃
suo he suo la mo tuo nan Sa ha sa ra ma tha nẫm
27. 南 無 跋 囉 訶 摩 尼
na mo ba la he mo ni Nam mô bạt ra ha ma ni
28. 南 無 因 陀 囉 耶
na mo yin tuo la ye Nam mô nhân đà ra da
29. 南 無 婆 伽 婆 帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
30. 盧 陀 囉 耶
lu tuo la ye Lô đà ra da
31. 烏 摩 般 帝
wu mo bo di Ô ma bát đế
32. 娑 醯 夜 耶
suo xi ye ye Sa hê dạ da
33. 南 無 婆 伽 婆 帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
34. 那 囉 野
nuo la ye Na ra dã
35. 拏 耶
na ye Noa da
36. 槃 遮 摩 訶 三 慕 陀 囉
pan zhe mo he san mu tuo la Bàn dá ma ha tam mộ đà da
37. 南無悉羯唎多耶
na mo xi jie li duo ye Nam mô tất yết rị đa da
38. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
39. 摩訶迦羅耶
mo he jia la ye Ma ha ca ra da
40. 地唎般剌那
di li bo la na Địa rị bát lặc na
41. 伽囉毗陀囉
qie la pi tuo la Dà ra tỳ đà ra
42. 波拏迦囉耶
bo na jia la ye Ba noa ca ra da
43. 阿地目帝
e di mu di A địa mục đế
44. 尸摩舍那泥
shi mo she nuo ni Thi ma xá na nê
45. 婆悉泥
po xi ni Bà tất nê
46. 摩怛唎伽拏
mo dan li qie na Ma đát rị dà noa
47. 南無悉羯唎多耶
na mo xi jie li duo ye Nam mô tất yết rị đa da
48. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
49. 多 他 伽 跢 俱 囉 耶
duo tuo qie duo ju la ye Đa tha dà đa câu ra da
51. 南無般頭摩俱囉耶
na mo bo tou mo ju la ye Nam mô bát đầu ma câu ra da
52. 南無跋闍囉俱囉耶
na mo ba she la ju la ye Nam mô bạt xà ra câu ra da
53. 南無摩尼俱囉耶
na mo mo ni ju la ye Nam mô ma ni câu ra da
54. 南無伽闍俱囉耶
na mo qie she ju la ye Nam mô dà xà câu ra da
55. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
56. 帝唎茶
di li cha Đế rị trà
57. 輸囉西那
shu la xi na Du ra tây na
58. 波囉訶囉拏囉闍耶
bo la he la na la she ye Ba ra ha ra noa ra xà da
59. 跢他 伽 多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha dà đa da
60. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
61. 南無阿彌多婆耶
na mo e mi duo po ye Nam mô a di đa bà da
62. 跢他 伽多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha dà đa da
63. 阿囉訶帝
e la he di A ra ha đế
64. 三藐三菩陀耶
san miao san pu tuo ye Tam miệu tam bồ đà da
65. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
66. 阿芻鞞耶
e chu pi ye A sô bệ da
67. 跢他 伽多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha dà đa da
68. 阿囉訶帝
e la he di A ra ha đế
69. 三 藐 三 菩 陀 耶
san miao san pu tuo ye Tam miệu tam bồ đà da
70. 南 無 婆 伽 婆 帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
71. 鞞沙闍耶
pi sha she ye Bệ sa xà da
72. 俱盧吠柱唎耶
ju lu fei zhu li ye Câu lô phệ trụ ri da
73. 般囉 婆囉闍耶
bo la po la she ye Bát ra bà ra xà da
74. 跢他 伽多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha già đa da
75. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
76. 三 補 師 毖 多
san bu shi bi duo Tam bổ sư bí đa
77. 薩 憐 捺囉剌闍耶
sa lian nai la la she ye Tát lân nại la lạt xà da
78. 跢他 伽多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha dà đa da
79. 阿囉訶帝
e la he di A ra ha đế
80. 三藐三菩陀耶
san miao san pu tuo ye Tam miệu tam bồ đà da
81. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
82. 舍雞野母那曳
she ji ye mu nuo ye Xá kê dã mẫu na duệ
83. 跢他 伽多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha dà đa da
84. 阿囉訶帝
e la he di A ra ha đế
85. 三 藐 三 菩 陀 耶
san miao san pu tuo ye Tam miệu tam bồ đà da
86. 南無婆伽婆帝
na mo po qie po di Nam mô bà dà bà đế
87. 剌怛那雞都囉闍耶
la dan na ji du la she ye Lạt đát na kê đô ra xà da
88. 跢他 伽多耶
duo tuo qie duo ye Đa tha dà đa da
89. 阿囉訶帝
e la he di A ra ha đế
90. 三 藐 三 菩 陀 耶
san miao san pu tuo ye Tam miệu tam bồ đà da
91. 帝 瓢
di piao Đế biều
92. 南無薩羯唎多
na mo sa jie li duo Nam mô tất yết rị đa
93. 翳曇婆伽婆多
yi tan po qie po duo Ế đàm bà dà bà đa
94. 薩怛他伽都瑟尼釤
sa dan tuo qie du shai ni shan Tát đát tha dà đô sắt ni sam
95. 薩怛多般 怛 口藍
sa dan duo bo da lan Tát đát đa bát đát lam
96. 南無阿婆囉視耽
na mo e po la shi dan Nam mô a bà ra thị đam
97. 般囉帝
bo la di Bát ra đế
98. 揚岐囉
yang qi la Dương kỳ ra
99. 薩囉婆
sa la po Tát ra bà
100. 部多揭囉訶
bo duo jie la he Bộ đa yết ra ha
101. 尼羯囉訶
ni jie la he Ni yết ra ha
102. 揭迦囉訶尼
jie jia la he ni Yết ca ra ha ni
103. 跋囉毖地耶
ba la bi di ye Bạt ra bí địa da
104. 叱陀你
chi tuo ni Sất đà nễ
105. 阿迦囉
e jia la A ca ra
106. 密唎柱
mi li zhu Mật rị trụ
107. 般唎怛囉耶
bo li dan la ye Bát rị đát la da
108. 儜揭唎
ning jie li Nãnh yết rị
109. 薩囉婆
sa la po Tát ra bà
110. 槃陀那
pan tuo nuo Bàn đà na
111. 目叉尼
mu cha ni Mục xoa ni
112. 薩囉婆
sa la po Tát ra bà
113. 突瑟吒
tu shai zha Đột sắc tra
114. 突悉乏
tu xi fa Đột tất phạp
115. 般那你
bo na ni Bát na nể
116. 伐囉尼
fa la ni Phạt ra ni
117. 赭都囉
zhe du la Dã đô la
118. 失帝南
shi di nan Thất đế nẫm
119. 羯囉訶
jie la he Yết ra ha
120. 娑訶薩囉若闍
suo he sa la ruo she Sa ha tát ra nhã xà
121. 毗多崩娑那羯唎
pi duo beng suo na jie li Tỳ đa băng sa na yết rị
122. 阿 瑟 吒 冰 舍 帝 南
e shai zha bing she di nan A sắc tra băng xá đế nẫm
123. 那 叉 刹 怛 囉 若 闍
na cha cha dan la ruo she Na xoa sát đát ra nhã xà
124. 波囉薩陀那羯 唎
bo la sa tuo na jie li Ba ra tát đà na yết rị
125. 阿瑟 吒南
e shai zha nan A sắc tra nẫm
126. 摩訶羯囉訶若闍
mo he jie la he ruo she Ma ha yết ra ha nhã xà
127. 毗多崩薩那羯唎
pi duo beng sa na jie li Tỳ đa băng sa na yết rị
128. 薩婆舍都嚧
sa po she du lu Tát bà xá đô lô
129. 你婆囉 若闍
ni po la ruo she Nễ bà ra nhã xà
130. 呼藍突悉乏
hu lan tu xi fa Hô lam đột tất phạp
131. 難遮那舍尼
nan zhe na she ni Nan giá na xá ni
132. 毖沙舍
bi sha she Bí sa xá
133. 悉怛囉
xi dan la Tất đác ra
134. 阿吉尼
e ji ni A kiết ni
135. 烏陀迦囉若闍
wu tuo jia la ruo she Ô đà ca ra nhã xà
136. 阿般囉 視 多具囉
e bo la shi duo ju la A bát ra thị đa cu ra
137. 摩訶般囉 戰持
mo he bo la zhan chi Ma ha bát ra chiến trì
138. 摩訶疊多
mo he die duo Ma ha điệp đa
139. 摩訶帝闍
mo he di she Ma ha đế xà
140. 摩訶稅多闍婆囉
mo he shui duo she po la Ma ha thuế đa xà bà ra
141. 摩訶跋囉 槃陀囉
mo he ba la pan tuo la Ma ha bạt ra bàn đà ra
142. 婆悉你
po xi ni Bà tất nễ
143. 阿唎耶多囉
e li ye duo la A rị da đa ra
144. 毗唎俱知
pi li ju zhi Tỳ rị câu chi
145. 誓婆毗闍耶
shi po pi she ye Thệ bà tỳ xà da
146. 跋闍囉摩禮底
ba she la mo li di Bạt xà ra ma lễ để
147. 毗舍嚧多
pi she lu duo Tỳ xá lô đa
148. 勃騰罔迦
bo teng wang jia Bột đằng võng ca
149. 跋闍囉制 喝那阿遮
ba she la zhi he nuo e zhe Bạt xà ra chế hắt na a dá
150. 摩囉制婆
mo la zhi po Ma ha chế bà
151. 般囉質多
bo la zhi duo Bát ra chất đa
152. 跋闍囉 擅持
ba she la shan chi Bạt xà ra thiện trì
153. 毘舍囉遮
pi she la zhe Tỳ xá ra dá
154. 扇多舍
shan duo she Phiến đa xá
155. 鞞提婆
pi ti po Bệ đề bà
156. 補視多
bu shi duo Bổ thị đa
157. 蘇摩嚧 波
su mo lu bo Tô ma lô ba
158. 摩訶稅多
mo he shui duo Ma ha thuế đa
159. 阿唎耶多囉
e li ye duo la A rị da đa ra
160. 摩訶婆囉 阿般囉
mo he po la e bo la Ma ha bà ra a bát ra
161. 跋闍囉 商揭囉 制婆
ba she la shang jie la zhi po Bạt xà ra thương yết ra chế bà
162. 跋闍囉俱摩唎
ba she la ju mo li Bạt xà ra câu ma rị
163. 俱藍陀唎
ju lan tuo li Câu lam đà rị
164. 跋闍囉喝薩多遮
ba she la he sa duo zhe Bạt xà ra hắt tát đa dá
165. 毗地耶
pi di ye Tỳ địa da
166. 乾遮那
qian zhe nuo Kiền giá na
167. 摩唎迦
mo li jia Ma rị ca
168. 啒蘇母
ku su mu Khuất tô mẫu
169. 婆羯囉 跢那
po jie la duo nuo Bà yết ra đá na
170. 鞞嚧 遮那
pi lu zhe na Bệ lô giá na
171. 俱唎耶
ju li ye Câu rị da
172. 夜囉 菟
ye la tu Dạ ra thố
173. 瑟尼釤
shai ni shan Sắc ni sam
174. 毗折藍婆摩尼遮
pi zhe lan po mo ni zhe Tỳ chiết lam bà ma ni giá
175. 跋闍囉 迦那迦波囉婆
ba she la jia na jia bo la po Bạt xà ra ca na ca ba ra bà
176. 嚧闍那
lu she na Lô xá na
177. 跋闍囉頓稚遮
ba she la dun zhi zhe Bạt xà ra đốn trĩ giá
178. 稅多遮
shui duo zhe Thuế đa giá
179. 迦摩囉
jia mo la Ca ma ra
180. 刹奢尸
cha che shi Sát xa thi
181. 波囉 婆
bo la po Ba ra bà
182. 翳帝 夷帝
yi di yi di Ế đế di đế
183. 母陀囉
mu tuo la Mẫu đà ra
184. 羯拏
jie na Yết noa
185. 娑鞞囉懺
suo pi la chan Sa bệ ra sám
186. 掘梵都
jue fan du Quật phạm đô
187. 印兎那麼麼寫
yin tu na mo mo xie Ấn thố na mạ mạ tỏa.
II. 第二會Đệ Nhị Hội
188. 烏 合牛
wu xin Ô hồng
189. 唎瑟揭拏
li shai jie na Rị sắc yết noa
190. 般剌舍悉多
bo la she xi duo Bác lặt xá tất đa
191. 薩怛他
sa dan tuo Tát đát tha
192. 伽 都 瑟 尼 釤
qie du shai ni shan Dà đô sắc ni sam
193. 虎 合牛 都 嚧雍
hu xin du lu yong Hổ hồng đô lô ung
194. 瞻婆那
zhan po na Chiêm bà na
195. 虎 合牛 都 嚧雍
hu xin du lu yong Hổ hồng đô lô ung
196. 悉 耽婆那
xi dan po na Tất đàm bà na
197. 虎 合牛 都 嚧雍
hu xin du lu yong Hổ hồng đô lô ung
198. 波 羅瑟地耶
bo la shai di ye Ba ra sắc địa da
199. 三般叉
san bo cha Tam bát xoa
200. 拏羯囉
na jie la Noa yết ra
201. 虎 合牛 都 嚧雍
hu xin du lu yong Hổ hồng đô lô ung
202. 薩婆 藥叉
sa po yao cha Tát bà dược xoa
203. 喝 囉 刹娑
he la cha suo Hắt ra sát sa
204. 揭 囉 訶 若闍
jie la he ruo she Yết ra ha nhã xà
205. 毗 騰崩薩那羯 囉
pi teng beng sa na jie la Tỳ đằng băng tát na yết ra
206. 虎 合牛 都 嚧雍
hu xin du lu yong Hổ hồng đô lô ung
207. 者都 囉
zhe du la Dã đô ra
208. 尸 底 南
shi di nan Thi đế nẫm
209. 揭 囉 訶
jie la he Yết ra ha
210. 娑 訶薩囉南
suo he sa la nan Sa ha tát đa nẫm
211. 毗 騰崩薩那囉
pi teng beng sa na la Tỳ đằng băng tát na ra
212. 虎 合牛 都 嚧雍
hu xin du lu yong Hổ hồng đô lô ung
213. 囉 叉
la cha Ra xoa
214. 婆伽梵
po qie fan Bà dà phạm
215. 薩怛他
sa dan tuo Tát đát tha
216. 伽都瑟 尼釤
qie du shai ni shan Dà đô ra sắt ni sam
217. 波囉 點
bo la dian Ba ra điểm
218. 闍 吉唎
she ji li Xà kiết rị
219. 摩訶娑訶薩囉
mo he suo he sa la Ma ha sa ha tát ra
220. 勃 樹娑訶薩囉
bo shu suo he sa la Bột thọ sa ha tát ra
221. 室唎沙
shi li sha Thất rị sa
222. 俱知娑訶薩泥
ju zhi suo he sa ni Câu chi sa ha tát nê
223. 帝口隸 阿弊提視婆唎多
di li e bi ti shi po li duo Đế lệ a tệ đề thị bà rị đa
224. 吒 吒 甖 迦
zha zha ying jia Tra tra anh ca
225. 摩訶跋闍嚧 陀 囉
mo he ba she lu tuo la Ma ha bạt xà lô đà ra
226. 帝唎菩婆那
di li pu po na Đế rị bồ bà na
227. 曼 茶 囉
man cha la Man trà ra
228. 烏 合牛
wu xin Ô hồng
229. 娑 悉 帝
suo xi di Sa tất đế
230. 薄 婆 都
bo po du Bạc bà đô
231. 麼 麼
mo mo Ma ma
232. 印 兎 那 麼 麼 寫
yin tuo na mo mo xie Ấn thố na ma ma tỏa.
III. 第三會Đệ Tam Hội
233. 囉 闍婆 夜
la she po ye Ra xà bà dạ
234. 主 囉 跋 夜
zhu la ba ye Chủ ra bạt dạ
235. 阿 祇 尼婆 夜
e qi ni po ye A kỳ ni bà dạ
236. 烏陀迦婆夜
wu tuo jia po ye Ô đà ca bà dạ
237. 毗 沙 婆 夜
pi sha po ye Tỳ sa bà dạ
238. 舍 薩多囉 婆 夜
she sa duo la po ye Xá tát đa ra bà dạ
239. 婆 囉 斫羯囉 婆 夜
po la zhao jie la po ye Bà ra chước yết ra bà dạ
240. 突 瑟 叉 婆 夜
tu shai cha po ye Đột sắc xoa bà dạ
241. 阿舍你婆夜
e she ni po ye A xá nễ bà dạ
242. 阿 迦 囉
e jia la A ca ra
243. 密 唎 柱婆夜
mi li zhu po ye Mật rị trụ bà dạ
244. 陀 囉尼部彌劍
tuo la ni bu mi jian Đà ra ni bộ di kiếm
245. 波伽波陀婆夜
bo qie bo tuo po ye Ba dà ba đà bà dạ
246. 烏囉 迦 婆多婆夜
wu la jia po duo po ye Ô ra ca bà đa bà dạ
247. 剌闍壇茶婆夜
la she tan cha po ye Lặc xà đàn trà bà dạ
248. 那 伽婆 夜
nuo qie po ye Na dà bà dạ
249. 毗 條怛婆 夜
pi tiao dan po ye Tỳ điều đát bà dạ
250. 蘇 波 囉 拏婆 夜
su bo la na po ye Tô ba ra noa bà dạ
251. 藥叉揭 囉 訶
yao cha jie la he Dược xoa yết ra ha
252. 囉 叉私 揭 囉 訶
la cha si jie la he Ra xoa tư yết ra ha
253. 畢 唎多揭 囉 訶
bi li duo jie la he Tất rị đa yết ra ha
254. 毗舍 遮 揭 囉 訶
pi she zhe jie la he Tỳ xá dá yết ra ha
255. 部 多揭 囉 訶
bu duo jie la he Bộ đa yết ra ha
256. 鳩 槃 茶 揭 囉 訶
jiu pan cha jie la he Cưu bàn trà yết ra ha
257. 補丹那 揭 囉 訶
bu dan na jie la he Bổ đơn na yết ra ha
258. 迦吒補丹那 揭 囉 訶
jia zha bu dan na jie la he Ca tra bổ đơn na yết ra ha
259. 悉乾度揭 囉 訶
xi qian du jie la he Tất kiền độ yết ra ha
260. 阿播 悉摩囉揭 囉 訶
e bo xi mo la jie la he A bá tất ma ra yết ra ha
261. 烏檀 摩陀 揭 囉 訶
wu tan mo tuo jie la he Ô đàn ma đà yết ra ha
262. 車 夜 揭 囉 訶
che ye jie la he Sa dạ yết ra ha
263. 醯唎婆帝揭囉訶
xi li po di jie la he Hê rị bà đế yết ra ha
264. 社多訶 唎 南
she duo he li nan Xã đa ha rị nẫm
265. 揭 婆 訶 唎 南
jie po he li nan Yết bà ha rị nẫm
266. 嚧地囉訶唎南
lu di la he li nan Lô địa ra ha rị nẫm
267. 忙 娑 訶 唎 南
mang suo he li nan Mang ta ha rị nẫm
268. 謎 陀訶唎 南
mi tuo he li nan Mế đà ha rị nẫm
269. 摩 闍訶唎 南
mo she he li nan Ma xà ha rị nẫm
270. 闍多訶 唎女
she duo he li nS Xà đa ha rị nữ
271. 視比多訶唎 南
shi bi duo he li nan Thị tỷ đa ha rị nẫm
272. 毗多訶唎 南
pi duo he li nan Tỳ đa ha rị nẫm
273. 婆 多訶 唎 南
po duo he li nan Bà đa ha rị nẫm
274. 阿輸遮 訶唎女
e shu zhe he li nü A du dá ha rị nữ
275. 質多訶 唎女
zhi duo he li nü Chất đa ha rị nữ
276. 帝 釤 薩 鞞 釤◎
di shan sa pi shan ◎ Đế sam tát bệ sam
277. 薩 婆揭 囉 訶 南
sa po jie la he nan Tát bà yết ra ha nẫm
278. 毗 陀耶 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
279. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
280. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
281. 波 唎 跋 囉 者 迦
bo li ba la zhe jia Ba rị bạt ra dã ca
282. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
283. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
284. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
285. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
286. 茶 演 尼
cha yan ni Trà diễn ni
287. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
288. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
289. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
290. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
291. 摩 訶 般 輸般怛 夜
mo he bo shu bo dan ye Ma ha bát du bát đát dạ
292. 嚧 陀 囉
lu tuo la Lô đà ra
293. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
294. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
295. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
296. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
297. 那 囉 夜 拏
nuo la ye na Na ra dạ noa
298. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
299. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
300. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
301. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
302. 怛 埵 伽 嚧 茶 西
dan tuo qie lu cha xi Đát đỏa dà lô trà tây
303. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
304. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
305. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
306. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
307. 摩 訶 迦 囉
mo he jia la Ma ha ca ra
308. 摩 怛 唎 伽 拏
mo dan li qie na Ma đát rị dà noa
309. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
310. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
311. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
312. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
313. 迦 波 唎 迦
jia bo li jia Ca ba rị ca
314. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
315. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
316. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
317. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
318. 闍 耶 羯 囉
she ye jie la Xà dạ yết ra
319. 摩 度 羯 囉
mo du jie la Ma độ yết ra
320. 薩 婆 囉 他 娑 達 那
sa po la tuo suo da na Tát bà ra tha sa đạt na
321. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
322. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
323. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
324. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
325. 赭 咄 囉
zhe du la Dã đốt ra
326. 婆 耆 你
po qi ni Bà kỳ nễ
327. 訖 唎 擔
qì li dan Hất rị đởm
328. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
329. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
330. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
331. 毗 唎 羊 訖 唎 知
pi li yang qi li zhi Tỳ rị dương hất rị tri
332. 難 陀 雞 沙 囉
nan tuo ji sha la Nan đà kê sa ra
333. 伽 拏 般 帝
qie na bo di Dà noa bát đế
334. 索 醯 夜
suo xi ye Sách hê dạ
335. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
336. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
337. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
338. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
339. 那 揭 那 舍 囉 婆 拏
na jie na she la po na Na yết na xá ra bà noa
340. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
341. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
342. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
343. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
344. 阿 羅 漢
e luo han A la hán
345. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
346. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
347. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
348. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
349. 毗 多 囉 伽
pi duo la qie Tỳ đà ra già
350. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
351. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
352. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
353. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
354. 跋 闍 囉 波 你
ba she la bo ni Bạt xà ra ba nễ
355. 具 醯 夜具 醯 夜
ju xi ye ju xi ye Cu hê dạ cu hê dạ
356. 迦 地 般 帝
jia di bo di Ca địa bát đế
357. 訖 唎 擔
qi li dan Hất rị đởm
358. 毗 陀夜 闍
pi tuo ye she Tỳ đà dạ xà
359. 瞋 陀 夜彌
chen tuo ye mi Sân đà dạ di
360. 雞 囉 夜 彌
ji la ye mi Kê ra dạ di
361. 囉 叉 罔
la cha wang Ra xoa vỏng
362. 婆 伽 梵
po qie fan Bà dà phạm
363. 印 兎那 麼 麼 寫
yin tu na mo mo xie Ấn thố na mạ mạ tỏa.
IV. 第四會Đệ Tứ Hội
364. 婆 伽 梵
po qie fan Bà dà phạm
365. 薩 怛多般 怛 囉
sa dan duo bo da la Tát đác đa bát đác ra
366. 南 無 粹都 帝
na mo cui du di Nam mô tý đô đế
367. 阿悉多那囉剌迦
e xi duo na la la jia A tất đa na ra lặc ca
368. 波 囉 婆
bo la po Ba ra bà
369. 悉 普 吒
xi pu zha Tất phổ tra
370. 毗迦薩怛多鉢帝唎
pi jia sa dan duo bo di li Tỳ ca tát đát đa bát đế rị
371. 什佛囉什佛 囉
shi fo la shi fo la Thập Phật ra thập Phật ra
372. 陀囉陀囉
tuo la tuo la Đà ra đà ra
373. 頻陀 囉 頻陀 囉
pin tuo la pin tuo la Tần đà ra tần đà ra
374. 瞋 陀 瞋 陀
chen tuo chen tuo Sân đà sân đà
375. 虎 合牛 虎 合牛
hu xin hu xin Hổ hồng hổ hồng
376. 泮吒 泮吒 泮吒 泮吒泮吒
pan zha pan zha pan zha pan zha pan zha Phấn tra phấn tra phấn tra phấn tra phấn tra
377. 娑 訶
suo he Sa ha
378. 醯 醯 泮
xi xi pan Hê hê phấn
379. 阿 牟 迦耶泮
e mo jia ye pan A mâu ca da phấn
380. 阿波 囉 提訶 多泮
e bo la ti he duo pan A ba ra đề ha da phấn
381. 婆 囉 波 囉 陀 泮
po la bo la tuo pan Ba ra bà ra đà phấn
382. 阿素囉
e su la A tố ra
383. 毗 陀 囉
pi tuo la Tỳ đà ra
384. 波 迦 泮
bo jia pan Ba ca phấn
385. 薩 婆 提鞞弊泮
sa po ti pi bi pan Tát bà đề bệ tệ phấn
386. 薩 婆 那 伽 弊 泮
sa po na qie bi pan Tát bà na dà tệ phấn
387. 薩 婆 藥 叉 弊 泮
sa po yao cha bi pan Tát bà dược xoa tệ phấn
388. 薩 婆 乾 闥婆 弊 泮
sa po qian ta po bi pan Tát bà càn thát bà tệ phấn
389. 薩 婆 補 丹 那 弊 泮
sa po bu dan na bi pan Tát bà bổ đơn na tệ phấn
390. 迦吒補丹那弊 泮
jia ja bu dan na bi pan Ca tra bổ đơn na tệ phấn
391. 薩婆突 狼 枳 帝 弊 泮
sa po tu lang zhi di bi pan Tát bà đột lang chỉ đế tệ phấn
392. 薩 婆 突 澀比 口犂
sa po tu si bi li Tát bà đột sáp tỷ lê
393. 訖 瑟 帝 弊 泮
qi shai di bi pan Hất sắc đế tệ phấn
394. 薩 婆 什 婆 口犂 弊 泮
sa po shi po li bi pan Tát bà thập bà lê tệ phấn
395. 薩婆阿播悉摩口犂 弊泮
sa po e bo xi mo li bi pan Tát bà a bá tất ma lê tệ phấn
396. 薩 婆 舍 囉 婆 拏 弊 泮
sa po she la po na bi pan Tát bà xá ra bà noa tệ phấn
397. 薩 婆 地 帝雞 弊 泮
sa po di di ji bi pan Tát bà địa đế kê tệ phấn
398. 薩 婆 怛 摩陀 繼弊 泮
sa po dan mo tuo ji bi pan Tát bà đát ma đà kê tệ phấn
399. 薩 婆 毗 陀 耶
sa po pi tuo ye Tát bà tỳ đà da
400. 囉 誓 遮口犂 弊 泮
la shi zhe li bi pan Ra thệ giá lê tệ phấn
401. 闍 夜 羯 囉
she ye jie la Xà dạ yết ra
402. 摩 度 羯 囉
mo du jie la Ma độ yết ra
403. 薩婆囉他 娑陀 雞弊泮
sa po la tuo suo tuo ji bi pan Tát bà ra tha sa đà kê tệ phấn
404. 毗 地 夜
pi di ye Tỳ địa dạ
405. 遮 唎 弊 泮
zhe li bi pan Dá lê tệ phấn
406. 者 都 囉
zhe du la Dã đô ra
407. 縛 耆 你 弊 泮
fu qi ni bi pan Phược kỳ nễ tệ phấn
408. 跋 闍 囉
ba she la Bạt xà ra
409. 俱 摩 唎
ju mo li Câu ma rị
410. 毗 陀 夜
pi tuo ye Tỳ đà dạ
411. 囉 誓 弊 泮
la shi bi pan Ra thệ tệ phấn
412. 摩 訶 波 囉丁羊
mo he bo la ding yang Ma ha ba ra đinh dương
413. 乂 耆 唎 弊 泮
yi qi li bi pan Xoa kỳ rị tệ phấn
414. 跋 闍 囉 商 羯 囉 夜
ba she la shang jie la ye Bạt xà ra thương yết ra dạ
415. 波 囉 丈耆 囉 闍 耶 泮
bo la zhang qi la she ye pan Ba ra trượng kỳ ra xà da phấn
416. 摩 訶 迦 囉 夜
mo he jia la ye Ma ha ca ra dạ
417. 摩 訶 末 怛 唎 迦拏
mo he mo dan li jia na Ma ha mạt đát rị ca noa
418. 南 無 娑 羯 唎 多 夜 泮
na mo suo jie li duo ye pan Nam mô sa yết rị đa dạ phấn
419. 毖 瑟 拏 婢 曳 泮
bi shai na bei ye pan Tỷ sắc noa tỳ duệ phấn
420. 勃 囉 訶牟尼曳 泮
bo la he mo ni ye pan Bột ra ha mâu ni duệ phấn
421. 阿 耆 尼曳泮
e qi ni ye pan A kỳ ni duệ phấn
422. 摩 訶 羯 唎曳泮
mo he jie li ye pan Ma ha yết rị duệ phấn
423. 羯 囉 檀 持曳泮
jie la tan chi ye pan Yết ra đàn trì duệ phấn
424. 蔑 怛 唎曳泮
mie dan li ye pan Miệt đát rị duệ phấn
425. 嘮 怛 唎曳泮
lao dan li ye pan Lao đát rị duệ phấn
426. 遮 文 茶曳泮
zhe wen cha ye pan Dá văn trà duệ phấn
427. 羯 邏 囉 怛唎曳泮
jie luo la dan li ye pan Yết lạ ra đát rị duệ phấn
428. 迦 般 唎曳泮
jia bo li ye pan Ca bát rị duệ phấn
429. 阿 地 目 質多
e di mu zhi duo A địa mục chất đa
430. 迦 尸 摩 舍 那
jia shi mo she nuo Ca thi ma xá na
431. 婆 私 你曳泮
po si ni ye pan Bà tư nễ duệ phấn
432. 演 吉 質
yan ji zhi Diễn kiết chất
433. 薩 埵 婆 寫
sa tuo po xie Tát đỏa bà tỏa
434. 麼麼印兔那麼麼寫
mo mo yin tu na mo mo xie Mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa
V. 第五會Đệ Ngũ Hội
435. 突 瑟 吒 質 多
tu shai zha zhi duo Đột sắc tra chất đa
436. 阿 末 怛 唎 質 多
e mo dan li zhi duo A mạt đát rị chất đa
437. 烏 闍 訶 囉
wu she he la Ô xà ha ra
438. 伽 婆 訶 囉
qie po he la Dà bà ha ra
439. 嚧 地 囉 訶 囉
lu di la he la Lô địa ra ha ra
440. 婆 娑 訶 囉
po suo he la Sa bà ha ra
441. 摩 闍 訶 囉
mo she he la Ma xà ha ra
442. 闍 多訶 囉
she duo he la Xà đa ha ra
443. 視 毖多 訶 囉
shi bi duo he la Thị bí đa ha ra
444. 跋 略 夜 訶 囉
ba liao ye he la Bạt lược dạ ha ra
445. 乾 陀 訶 囉
qian tuo he la Càn đà ha ra
446. 布 史 波 訶 囉
bu shi bo he la Bố sử ba ha ra
447. 頗 囉 訶 囉
po la he la Phả ra ha ra
448. 婆 寫 訶 囉
po xie he la Bà tỏa ha ra
449. 般 波 質 多
bo bo zhi duo Bát ba chất đa
450. 突 瑟 吒 質 多
tu shai zha zhi duo Đột sắt tra chất đa
451. 嘮 陀 囉 質 多
lao tuo la zhi duo Lao đà ra chất đa
452. 藥 叉 揭 囉 訶
yao cha jie la he Dược xoa yết ra ha
453. 囉 刹 娑 揭 囉 訶
la cha suo jie la he Ra sát sa yết ra ha
454. 閉口隸 多 揭 囉 訶
bi li duo jie la he Bế lệ đa yết ra ha
455. 毗 舍 遮 揭 囉 訶
pi she zhe jie la he Tỳ xá dá yết ra ha
456. 部 多 揭 囉 訶
bu duo jie la he Bộ đa yết ra ha
457. 鳩 槃 茶 揭 囉 訶
jiu pan cha jie la he Cưu bàn trà yết ra ha
458. 悉 乾 陀 揭 囉 訶
xi qian tuo jie la he Tất kiền đà yết ra ha
459. 烏 怛 摩 陀 揭 囉 訶
wu dan mo tuo jie la he Ô đát ma đà yết ra ha
460. 車 夜 揭 囉 訶
che ye jie la he Xa dạ yết ra ha
461. 阿 播 薩 摩 囉 揭 囉 訶
e bo sa mo la jie la he A bá tất ma ra yết ra ha
462. 宅 祛 革
zhai que ge Trạch khê cách
463. 茶 耆 尼 揭 囉 訶
cha qi ni jie la he Trà kỳ ni yết ra ha
464. 唎 佛 帝 揭 囉 訶
li fo di jie la he Rị Phật đế yết ra ha
465. 闍 彌 迦 揭 囉 訶
she mi jia jie la he Xà di ca yết ra ha
466. 舍 俱 尼 揭 囉 訶
she ju ni jie la he Xá câu ni yết ra ha
467. 姥 陀 囉
mu tuo la Mạ đà ra
468. 難 地 迦 揭 囉 訶
nan di jia jie la he Nan địa ca yết ra ha
469. 阿 藍 婆 揭 囉 訶
e lan po jie la he A lam bà yết ra ha
470. 乾 度 波 尼 揭 囉 訶
qian du bo ni jie la he Kiền độ ba ni yết ra ha
471. 什 伐 囉
shi fa la Thập phạt ra
472. 堙 迦 醯 迦
yin jia xi jia Yên ca hê ca
473. 墜 帝 藥 迦
zhui di yao jia Trụy đế dược ca
474. 怛 隸 帝藥 迦
dan li di yao jia Đát lệ đế dược ca
475. 者 突 託 迦
zhe tu tuo jia Dã đột thác ca
476. 昵 提 什 伐 囉
ni ti shi fa la Ni đề thập phạt ra
477. 毖 釤 摩 什 伐 囉
bi shan mo shi fa la Tỷ sam ma thập phạt ra
478. 薄 底 迦
bo di jia Bạt để ca
479. 鼻 底 迦
bi di jia Tỷ để ca
480. 室 隸 瑟 密 迦
shi li shai mi jia Thất lệ sắc mật ca
481. 娑 你 般 帝 迦
suo ni bo di jia Sa nễ bát đế ca
482. 薩 婆 什 伐 囉
sa po shi fa la Tát bà thập phạt ra
483. 室 嚧 吉 帝
shi lu ji di Thất lô kiết đế
484. 末 陀 鞞 達 嚧 制 劍
mo tuo pi da lu zhi jian Mạt đà bệ đạt lô chế kiềm
485. 阿 綺 嚧 鉗
e qi lu qian A ỷ lô kiềm
486. 目 佉 嚧 鉗
mu que lu qian Mục khê lô kiềm
487. 羯 唎 突 嚧 鉗
jie li tu lu qian Yết rị đột lô kiềm
488. 揭 囉 訶
jia la he Yết ra ha
489. 揭 藍 羯 拏 輸 藍
jie lan jie na shu lan Yết lam yết noa du lam
490. 憚 多 輸 藍
dan duo shu lan Đản đa du lam
491. 迄 唎 夜 輸 藍
qi li ye shu lan Hất rị dạ du lam
492. 末 麼 輸 藍
mo mo shu lan Mạt mạ du lam
493. 跋 唎 室 婆 輸 藍
ba li shi po shu lan Bạt rị thất bà du lam
494. 毖 栗 瑟 吒 輸 藍
bi li shai zha shu lan Tỷ lật sắc tra du lam
495. 烏 陀 囉 輸 藍
wu tuo la shu lan Ô đà ra du lam
496. 羯 知 輸 藍
jie zhi shu lan Yết tri du lam
497. 跋 悉 帝 輸 藍
ba xi di shu lan Bạt tất đế du lam
498. 鄔 嚧 輸 藍
wu lu shu lan Ô lô du lam
499. 常 伽 輸 藍
chang qie shu lan Thường dà du lam
500. 喝 悉 多 輸 藍
he xi duo shu lan Hắc tất đa du lam
501. 跋 陀 輸 藍
ba tuo shu lan Bạt đà du lam
502. 娑 房 盎 伽
suo fang ang qie Sa phòng án dà
503. 般 囉 丈 伽 輸 藍
bo la zhang qie shu lan Bát ra trượng dà du lam
504. 部 多 毖 跢 茶
bu duo bi duo cha Bộ đa tỷ đa trà
505. 茶 耆 尼
cha qi ni Trà kỳ ni
506. 什 婆 囉
shi po la Thập bà ra
507. 陀 突 嚧 迦
tuo tu lu jia Đà đột lô ca
508. 建 咄 嚧 吉 知
jian du lu ji zhi Kiến đốt lô kiết tri
509. 婆 路 多 毗
po lu duo pi Bà lộ đà tỳ
510. 薩 般 嚧
sa bo lu Tát bát lô
511. 訶 凌 伽
he ling qie Ha lăng già
512. 輸 沙 怛 囉
shu sha dan la Du sa đát ra
513. 娑 那 羯 囉
suo na jie la Sa na yết ra
514. 毗 沙 喻 迦
pi sha yu jia Tỳ sa dụ ca
515. 阿 耆 尼
e qi ni A kỳ ni
516. 烏 陀 迦
wu tuo jia Ô đà ca
517. 末 囉 鞞 囉
mo la pi la Mạt ra bệ ra
518. 建 跢 囉
jian duo la Kiến đa ra
519. 阿 迦 囉
e jia la A ca ra
520. 密 唎 咄
mi li du Mật rị đốt
521. 怛 斂 部 迦
da lian bu jia Đát liễm bộ ca
522. 地 栗 剌 吒
di li la zha Địa lật lặc tra
523. 毖唎 瑟 質 迦
bi li shai zhi jia Tỷ rị sắc chất ca
524. 薩 婆 那 俱 囉
sa po na ju la Tát bà na câu ra
525. 肆 引 伽 弊 ◎
si yin qie bi ◎ Tứ dẫn dà tệ
526. 揭 囉 唎 藥 叉
jie la li yao cha Yết ra rị dược xoa
527. 怛 囉 芻
dan la chu Đát ra sô
528. 末 囉 視
mo la shi Mạt ra thị
529. 吠 帝 釤
fei di shan Phệ đế sam
530. 娑 鞞 釤
suo pi shan Sa bệ sam
531. 悉 怛 多 鉢 怛 囉
xi dan duo bo da la Tất đát đa bát đác ra
532. 麼 訶 跋 闍 嚧
mo he ba she lu Ma ha bạt xà lô
533. 瑟 尼 釤
shai ni shan Sắc ni sam
534. 麼 訶 般 賴 丈 耆 藍
mo he bo lai zhang qi lan Ma ha bát lặc trượng kỳ lam
535. 夜 波 突 陀
ye bo tu tuo Dạ ba đột đà
536. 舍 喻 闍 那
she yu she nuo Xá dụ xà na
537. 辮怛 隸拏
bian da li na Biện đát lệ noa
538. 毗 陀 耶
pi tuo ye Tỳ đà da
539. 槃 曇 迦 嚧 彌
pan tan jia lu mi Bàn đàm ca lô di
540. 帝 殊
di shu Đế thù
541. 槃 曇 迦 嚧 彌
pan tan jia lu mi Bàn đàm ca lô di
542. 般 囉 毗 陀
bo la pi tuo Bát ra tỳ đà
543. 槃 曇 迦 嚧 彌
pan tan jia lu mi Bàn đàm ca lô di
544. 跢 姪 他
da zhi tuo Đác điệt tha
545. 唵 ◎
nan ◎ Án ◎
546. 阿那隸
e na li A na lệ
547. 毘舍提
pi she ti Tỳ xá đề
548. 鞞囉
pi la Bệ ra
549. 跋闍囉
ba she la Bạt xà ra
550. 陀唎
tuo li Đà rị
551. 槃陀槃陀你
pan tuo pan tuo ni Bàn đà bàn đà nể
552. 跋闍囉謗尼泮
ba she la bang ni pan Bạt xà ra bàn ni phấn
553. 虎合牛 都嚧甕泮
hu xin du lu yong pan Hổ hồng đô lô ung phấn
554. 莎婆訶
suo po he Ta bà ha
The Shurangama or Śūraṅgama mantra is a dhāraṇī or long mantra of Buddhist practice in East Asia. Although relatively unknown in modern Tibet, there are several Śūraṅgama Mantra texts in the Tibetan Buddhist canon. It has strong associations with the Chinese Chan Buddhist tradition.
The mantra was, according to the opening chapter of the Śūraṅgama Sūtra, historically transmitted by Gautama Buddha to Manjushri to protect Ananda before he had become an arhat. It was again spoken by the Buddha before an assembly of monastic and lay adherents.
Like the popular six-syllable mantra "om mani padme hum" and the Nīlakaṇṭha Dhāraṇī, the Śūraṅgama mantra is synonymous with practices of Avalokiteśvara, an important bodhisattva in both East Asian Buddhism and Tibetan Buddhism. The Śūraṅgama Mantra also extensively references Buddhist deities such as the bodhisattvas Manjushri, Mahākāla, Sitatapatra, Vajrapani and the Five Tathagatas, especially Bhaisajyaguru. It is often used for protection or purification, as it is often recited as part of the daily morning session in monasteries.
Within the Śūraṅgama Sūtra , the Sanskrit incantation (variously referred to as dhāraṇī or mantra) contained therein, is known as the Sitātapatroṣṇīṣa dhāraṇī, The "Śūraṅgama mantra" (Chinese: 楞嚴咒) is well-known and popularly chanted in East Asian Buddhism, where it is very much related to the practice of the "White Parasol Dhāraṇī" (Chinese: 大白傘蓋陀羅尼). In Tibetan Buddhism, it is the "White Umbrella" (Wylie: gdugs dkar)..
From the crown of its head, in turn, he emitted ten beams, each composed of a hundred rays of precious light. Every one of those glowing rays shone on lands as many as the sands of ten Ganges Rivers, while throughout empty space there were Vajra Secret- Traces Spirits, each holding aloft a mountain and wielding a pestle. 6:92
The great assembly, gazing upward, felt fearful admiration and sought the Buddha’s kind protection. Single-mindedly they listened as the Thus Come One in the light at the invisible appearance on the crown of the Buddha’s head proclaimed the spiritual mantra: 6:93
1. 6:97
na mwo sa dan two su chye dwo ye e la he di san myau san pu two sye na mwo sa dan two fwo two jyu jr shai ni shan na mwo sa pe bwo two bwo di sa dwo pi bi na mwo sa dwo nan san myau san pu two jyu jr nan swo she la pe jya seng chye nan na mwo lu ji e lwo han dwo nan na mwo su lu dwo bwo nwo nan na mwo swo jye li two chye mi nan na mwo lu ji san myau chye dwo nan san myau chye be la di bwo dwo nwo nan na mwo ti pe li shai nan na mwo syi two ye pi di ye two la li shai nan she pwo nu jye la he swo he swo la mwo two nan na mwo ba la he mwo ni na mwo yin two la ye na mwo pe chye pe di lu two la ye wu mwo bwo di swo syi ye ye na mwo pe chye pe di nwo la ye na ye pan je mwo he san mwo two la na mwo syi jye li dwo ye na mwo pe chye pe di mwo he jya la ye di li bwo la na chye la pi two la bwo na jya la ye e di mu di shr mwo she nwo ni pe syi ni mwo dan li chye na na mwo syi jye li dwo ye na mwo pe chye pe di dwo two chye dwo jyu la ye na mwo be tou mwo jyu la ye na mwo ba she la jyu la ye na mwo mwo ni jyu la ye na mwo chye she jyu la ye na mwo pe chye pe di di li cha shu la syi na bwo la he la na la she ye dwo two chye dwo ye na mwo pe chye pe di na mwo e mi dwo pe ye dwo two chye dwo ye e la he di san myau san pu two ye na mwo pe chye pe di e chu pi ye dwo two chye dwo ye e la he di san myau san pu two ye na mwo pe chye pe di bi sha she ye jyu lu fei ju li ye bwo la pe la she ye dwo two chye dwo ye na mwo pe chye pe di san bu shr bi dwo sa lyan nai la la she ye dwo two chye dwo ye e la he di san myau san pu two ye na mwo pe chye pe di she ji ye mu nwo ye dwo two chye dwo ye e la he di san myau san pu two ye na mwo pe chye pe di la dan na ji du la she ye dwo two chye dwo ye e la he di san myau san pu two ye di pyau na mwo sa jye li dwo yi tan pe chye pe dwo sa dan two chye du shai ni shan sa dan dwo bwo da lan na mwo e pe la shr dan bwo la di yang chi la sa la pe bwo dwo jye la he ni jye la he jye jya la he ni ba la bi di ye chr two ni e jya la mi li ju bwo li dan la ye ning jye li sa la pe pan two nwo mu cha ni sa la pe tu shai ja tu syi fa bwo na ni fa la ni je du la shr di nan jye la he swo he sa la rau she pi dwo beng swo na jye li e shai ja bing she di nan na cha cha dan la rau she bwo la sa two na jye li e shai ja nan mwo he jye la he rau she pi dwo beng sa na jye li sa pe she du lu ni pe la rau she hu lan tu syi fa nan je na she ni bi sha she syi dan la e ji ni wu two jya la rau she e bwo la shr dwo jyu la mwo he bwo la jan chr mwo he dye dwo mwo he di she mwo he shwei dwo she pe la mwo he ba la pan two la pe syi ni e li ye dwo la pi li jyu jr shr pe pi she ye ba she la mwo li di pi she lu dwo bwo teng wang jya ba she la jr he nwo e je mwo la jr pe bwo la jr dwo ba she la shan chr pi she la je shan dwo she pi ti pe bu shr dwo su mwo lu bwo mwo he shwei dwo e li ye dwo la mwo he pe la e bwo la ba she la shang jye la jr pe ba she la jyu mwo li jyu lan two li ba she la he sa dwo je pi di ye chyan je nwo mwo li jya ku su mu pe jye la dwo nwo pi lu je na jyu li ye ye la tu shai ni shan pi je lan pe mwo ni je ba she la jya na jya bwo la pe lu she na ba she la dwun jr je shwei dwo je jya mwo la cha che shr bwo la pe yi di yi di mu two la jye na swo pi la chan jywe fan du yin tu na mwo mwo sye
II.
wu syin li shai jye na bwo la she syi dwo sa dan two chye du shai ni shan hu syin du lu yung jan pe na hu syin du lu yung syi dan pe na hu syin du lu yung bwo la shai di ye san bwo cha na jye la hu syin du lu yung sa pe yau cha he la cha swo jye la he rau she pi teng beng sa na jye la hu syin du lu yung je du la shr di nan jye la he swo he sa la nan pi teng beng sa na la hu syin du lu yung la cha pe chye fan sa dan two chye du shai ni shan bwo la dyan she ji li mwo he swo he sa la bwo shu swo he sa la shr li sha jyu jr swo he sa ni di li e bi ti shr pe li dwo ja ja ying jya mwo he ba she lu two la di li pu pe na man cha la wu syin swo syi di bwo pe du mwo mwo yin tu na mwo mwo sye
III.
la she pe ye ju la ba ye e chi ni pe ye wu two jya pe ye pi sha pe ye she sa dwo la pe ye pe la jau jye la pe ye tu shai cha pe ye e she ni pe ye e jya la mi li ju pe ye two la ni bu mi jyan bwo chye bwo two pe ye wu la jya pe dwo pe ye la she tan cha pe ye nwo chye pe ye pi tyau dan pe ye su bwo la na pe ye yau cha jye la he la cha sz jye la he bi li dwo jye la he pi she je jye la he bu dwo jye la he jyou pan cha jye la he bu dan na jye la he jya ja bu dan na jye la he syi chyan du jye la he e bwo syi mwo la jye la he wu tan mwo two jye la he che ye jye la he syi li pe di jye la he she dwo he li nan jye pe he li nan lu di la he li nan mang swo he li nan mi two he li nan mwo she he li nan she dwo he li nyu shr bi dwo he li nan pi dwo he li nan pe dwo he li nan e shu je he li nyu jr dwo he li nyu di shan sa pi shan sa pe jye la he nan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi bwo li ba la je jya chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi cha yan ni chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi mwo he bwo su bwo dan ye lu two la chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi nwo la ye na chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi dan two chye lu cha syi chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi mwo he jya la mwo dan li chye na chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi jya bwo li jya chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi she ye jye la mwo du jye la sa pe la two swo da na chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi je du la pe chi ni chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi pi li yang chi li jr nan two ji sha la chye na bwo di swo syi ye chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi na jye na she la pe na chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi e lwo han chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi pi dwo la chye chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi ba she la bwo ni jyu syi ye jyu syi ye jya di bwo di chi li dan pi two ye she chen two ye mi ji la ye mi la cha wang pe chye fan yin tu na mwo mwo sye
IV.
pe chye fan sa dan dwo bwo da la na mwo tswei du di e syi dwo na la la jya bwo la pe syi pu ja pi jya sa dan dwo be di li shr fwo la shr fwo la two la two la pin two la pin two la chen two chen two hu syin hu syin pan ja pan ja pan ja pan ja pan ja swo he syi syi pan e mu jya ye pan e bwo la ti he dwo pan pe la bwo la two pan e su la pi two la bwo jya pan sa pe ti pi bi pan sa pe na chye bi pan sa pe yau cha bi pan sa pe chyan ta pe bi pan sa pe bu dan na bi pan jya ja bu dan na bi pan sa pe tu lang jr di bi pan sa pe tu sz bi li chi shai di bi pan sa pe shr pe li bi pan sa pe e bwo syi mwo li bi pan sa pe she la pe na bi pan sa pe di di ji bi pan sa pe dan mwo two ji bi pan sa pe pi two ye la shr je li bi pan she ye jye la mwo du jye la sa pe la two swo two ji bi pan pi di ye je li bi pan je du la fu chi ni bi pan ba she la jyu mwo li pi two ye la shr bi pan mwo he bwo la ding yang yi chi li bi pan ba she la shang jye la ye bwo la jang chi la she ye pan mwo he jya la ye mwo he mwo dan li jya na na mwo swo jye li dwo ye pan bi shai na bei ye pan bwo la he mwo ni ye pan e chi ni ye pan mwo he jye li ye pan jye la tan chr ye pan mye dan li ye pan lau dan li ye pan je wen cha ye pan jye lwo la dan li ye pan jya bwo li ye pan e di mu jr dwo jya shr mwo she nwo pe sz ni ye pan yan ji jr sa two pe sye mwo mwo yin tu na mwo mwo sye
V.
tu shai ja jr dwo e mwo dan li jr dwo wu she he la chye pe he la lu di la he la pe swo he la mwo she he la she dwo he la shr bi dwo he la ba lyau ye he la chyan two he la bu shr bwo he la pwo la he la pe sye he la be bwo jr dwo tu shai ja jr dwo lau two la jr dwo yau cha jye la he la cha swo jye la he bi li dwo jye la he pi she je jye la he bu dwo jye la he jyou pan cha jye la he syi chyan two jye la he wu dan mwo two jye la he che ye jye la he e bwo sa mwo la jye la he jai chywe ge cha chi ni jye la he li fwo di jye la he she mi jya jye la he she jyu ni jye la he mu two la na di jya jye la he e lan pe jye la he chyan du bwo ni jye la he shr fwo la yin jya syi jya jwei di yau jya dan li di yau jya je tu two jya ni ti shr fa la bi shan mwo shr fa la bwo di jya bi di jya shr li shai mi jya swo ni bwo di jya sa pe shr fa la shr lu ji di mwo two pi da lu jr jyan e chi lu chyan mu chywe lu chyan jye li tu lu chyan jye la he jye lan jye na shu lan dan dwo shu lan chi li ye shu lan mwo mwo shu lan ba li shr pe shu lan bi li shai ja shu lan wu two la shu lan jye jr shu lan ba syi di shu lan wu lu shu lan chang chye shu lan he syi dwo shu lan ba two shu lan swo fang ang chye bwo la jang chye shu lan bu dwo bi dwo cha cha chi ni shr pe la two tu lu jya jyan du lu ji jr pe lu dwo pi sa bwo lu he ling chye shu sha dan la swo na jye la pi sha yu jya e chi ni wu two jya mwo la pi la jyan dwo la e jya la mi li du da lyan bu jya di li la ja bi li shai jr jya sa pe na jyu la sz yin chye bi jye la li yau cha dan la chu mwo la shr fei di shan swo pi shan syi dan dwo bwo da la mwo he ba she lu shai ni shan mwo he bwo lai jang chi lan ye bwo tu two she yu she nwo byan da li na pi two ye pan tan jya lu mi di shu pan tan jya lu mi bwo la pi two pan tan jya lu mi da jr two nan e na li pi she ti pi la ba she la two li pan two pan two ni ba she la bang ni pan hu syin du lu yung pan swo pe he.
The Shurangama or Śūraṅgama mantra is a dhāraṇī or long mantra of Buddhist practice in China, Japan and Korea. Although relatively unknown in modern Tibet, there are several Shurangama Mantra texts in the Tibetan Buddhist canon. It is associated with Tangmi and Shingon Buddhism.
The Mantra was, according to the opening chapter of the Śūraṅgama Sūtra,<ref name=“Hsuan Hua Shurangama Commentary 2003”>
, Volume 1, pp. 135-136</ref> historically transmitted by Gautama Buddha to Manjusri to protect Ananda before he had become an arhat. It was again spoken by the Buddha before an assembly of various enlightened beings and dharmapalas.<ref name=“Hsuan Hua Shurangama Commentary 2003”>, Volume 6, pp. 292-345</ref>
Like the popular six-syllable mantra Om mani padme hum, and the Nīlakaṇṭha Dhāraṇī, the Shurangama mantra is synonymous with practices of Avalokiteśvara, an important bodhisattva in both East Asian Buddhism and Tibetan Buddhism. The Shurangama Mantra also extensively references Buddhist deities such as the bodhisattvas Manjusri, Mahākāla, Sitatapatra Vajrapani and the Five Dhyani Buddhas, especially Bhaisajyaguru. It is often used for protection or purification for meditators and is considered to be part of Shingon Buddhism in Japan.<ref>Hsuan Hua, Volume 1, pp. 135-136</ref>
Possible spellings and their romanizations include:
Also called the:
Sitâtapatra-mahā-pratyaṅgirā dhāranī 佛頂大白傘蓋陀羅尼經
Mandarin Chinese: leng yan jou or佛頂大白傘蓋陀羅尼經, 2) Sanskrit: Surangama Mantra or Sitâtapatra-mahā-pratyaṅgirā dhāranī
The title is variously rendered in English as Great White Canopy Mantra, Great White Umbrella Mantra, or Mantra of Achala.
[Pronunciations] Mandarin Chinese Pinyin Fódǐng dà báisǎngài tuóluóní jīng
Mandarin Chinese Wade-Giles Fo-ting ta pai-san-kai t'o-lo-ni-ching
Korean Hangul [hg] 불정대백산개다라니경
[mc] Buljeong daebaeksangae darani gyeong
[mr] Pulchŏng tae paeksangae tarani kyŏng
Japanese katakana ブツチョウダイビャクサンカイタラニキョウ
[hb] Butchō dai byakusankai darani kyō
Vietnamese [qn] Phật đỉnh đại bạch tản cái đà la ni kinh
大佛頂如來放光悉怛多鉢怛陀羅尼
Mandarin Chinese [py] Dà fódǐng rúlái fàngguāng xīdáduōbōdá tuóluóní
[wg]
[hg] 대불정여래방광실달다발달다라니
[mc] Dae buljeong yeorae banggwang sildaldabaldal darani
[mr] Taepulchŏng yŏrae panggwang sildaldabaltal tarani
[kk] ダイブッチョウニョライホウコウシツタンタハツタンダラニ
[hb] Dai butchō nyorai hōkō shittatahattara darani
[qn] Đại phật đỉnh như lai phóng quang tất đát đa bát đát đà la ni
[Basic Meaning:] Dhāraṇī of Śitātapatra, Great Corona of All Tathāgatas, Radiating Light [The Great Queen of Vidyā called Aparājitā]
Sources: Ron Epstein, Buddhism A to Z, Buddhist Text Translation Society, 2003: pp. 191 – 192; Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa), p. 0118, Fo Guang Dictionary, p. 2724.
According to the Buddhist Tripitaka of Chinese and Tibetan versions, we find the Shurangama Mantra and its Sutra found as: : The Da foding rulai fangguang Xidaduobodaluo tuoluoni; Skt. Sarvatathāgataoṣṇīṣaśitātapatrā-nāmāparājitā-mahāpratyangirā-mahāvidyārājñī-nāma-dhāraṇī; Tibetan ('phags pa) De bshin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gshan gyi mi thub pa phir bzlog pa chen mo mchog tu grub pa shes bya ba'i gzungs; A dhāraṇī for avoiding disasters, evil spirits, etc.
There are five Chinese translations:
1 fasc. Taisho T 944b.19.102-105) Great Dhāraṇi of the Great Buddha-Corona 大佛頂大陀羅尼, tr. unknown.
In the esoteric Sūrangama Sūtra 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 (T 945), tr. Paramiti 般刺蜜帝.
1 fasc. (T 944a.19.100-102) Dhāraṇī of the Light-Emitting Śitātapatra, Great Corona (Ushnisha) of All Tathāgatas 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛陀羅尼, tr. Amoghavajra 不空.
1 fasc. (T 976.19.401-404) Dhāraṇī of the Great White Parasol Buddha-Corona 佛頂大白傘蓋陀羅尼經, translated from a separate Tibetan version [To.590/985, P.202/610] ['phags pa] De bshin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can shes bya ba gshan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo) by Zhwa lu pa 沙羅巴.
1 fasc. (T 977.19.404-407) Dhāraṇī of the Great White Parasol 大白傘蓋總持陀羅尼經, tr. Zhenzhi 眞智.
For an English translation from Khotanese, see Hoernle (1911). [To.591, P.203; To.592/986, P.204/611; To.593, P.205] BGBT4/96-100. [cmuller - Charles Muller; source(s): YBh-Ind]
Within the Shurangama Sutra's contents, the Siddham Sanskrit incantation (variously referred to as dharani or mantra) contained therein, known in Chinese as the “Lengyan Zhou” (楞嚴咒, “Shurangama Mantra”), is well-known and popularly chanted in East Asian Buddhism.
In Sanskrit, the dharani is known as the “Sitātapatroṣṇīṣa-dhāraṇī” (Chinese: 大白傘蓋陀羅尼; see nos. 944a/b, 976 and 977 in the Taisho Tripitaka). This is sometimes simplified in English to “White Canopy” “White Parasol” Dharani or more commonly in the Vajrayana tradition the Tibetan “Dug kar” is rendered into English as White Umbrella Deity Mantra. The dharani is not only extant in the Chinese text, but also in Sanskrit and Tibetan versions as well.
The Shurangama Mantra spoken by the Buddha Shakyamuni in the Shurangama Sutra.
In the Shurangama Sutra, regarding the Great White Canopy Sheetatapatra line of the Shurangama Mantra, Shakyamuni Buddha states:
Shurangama Sutra, Volume 6, 2002: p. 67 http://www.bttsonline.org/product.aspx?pid=165.
The Shurangama Mantra, the longest in the Buddhist canon (Tripitaka), contains 5 major Section and 554 lines of Siddham Sanskrit of somewhat disparate topics, though with some overarching themes:
Source: http://www.uwest.edu/sanskritcanon/dp/index.php?q=node/108
In 168-179 A.D. Buddhist Monk Bhikshu Shramana Lokasema arrives in China and translates into Chinese the Surangama Sutra.
The currently popular version of the Shurangama Sutra and Mantra were translated and transliterated from Sanskrit to Chinese Hanzi during the Tang Dynasty by Bhikshiu Paramiti from Central India and reviewed by Shramana Meghashikara from Udyana, after Empress Wu Tsai Tian retired, in the first year of the Shen Lung Dynasty Reign period.
Shurangama Sutra, Volume I, Ukiah, California: Buddhist Text Translation Society and Dharma Realm Buddhist Association, 2009: p. 70
The Shurangama Mantra is available in two versions, Siddham Romanized Sanskrit and Devanagari Romanized Sanskrit. The classical outline for the Shurangama Sutra was compiled by Dharma Master Yuan Ying (Shurangama Sutra, Volume I, page xii) and categorizes the various parts of the Sutra text consisting of over 2,700 paragraphs to 1,676 entries.
Shakyamuni Buddha explains the key points of the Mantra in the Shurangama Sutra:
“Ananda, this cluster of light atop the crown of the Buddha’s head, the secret gatha, Syi Dan Dwo Bwo Da La, with its subtle, wonderful divisions and phrases, gives birth to all the Buddhas of the ten directions. Because the Thus Come Ones of the ten directions use this mantra-heart, they realize unsurpassed, proper, and all-pervading knowledge and enlightenment.
Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua of the City of 10000 Buddhas says in his Volume 6, 2002, pp. 115–116 of his Shurangama Sutra Commentary first lectured in 1968:
“Ananda, this cluster of light atop the crown of the Buddha’s head, the Secret Gatha, Syi Dan Dwo Bwo Da La, is again, the Great White Canopy, which can cover over the entire system of three thousand great thousand worlds to protect all the living beings in it. “Gatha” is a Sanskrit term which means “repetitive verses.” The Mantra is secret, and since some of its lines are repeated, it is referred to as the “secret gatha.” These “divisions and phrases” which comprise the Mantra are extremely rare and miraculous.
In the Shurangama Sutra the Buddha says of the Shurangama Mantra:
“Ananda, let any living being of any country in the world copy out this mantra in writing on materials native to his region, such as birch bark, pattra, plain paper, or white cotton cloth, and store it in a pouch containing incense. If that person wears the pouch on his body, or if he keeps a copy in his home, then you should know that even if he understands so little that he cannot recite it from memory, he will not be harmed by any poison during his entire life.”
Sources: Buddhist Text Translation Society (://www.BTTSonline.org)
Shurangama Sutra, Volume 6, Buddhist Text Translation Society, 2002: p. 113
Shurangama Sutra, Volume 6, 2002, pp. 89–91; pp. 91–103 (text); 113; TT 124-126; Shurangama Mantra Commentary, Volume I (intro), San Francisco, California: Dharma Realm Buddhist University, 1981, pp. 32–33, pp. 97–101, (ISBN 0-917512-69-3); Shurangama Mantra Commentary, Volume III: p. 34;
According to Master Hsuan Hua, Arya Nalanda Monastery Abbot Bhikshu Nagarjuna Bodhisattva brings it in his Samadhi from the Nāga Dragon Realm. Then the Indian translator Bhikshiu Paramiti from India secretly brings the Sutra to China.
Based on Sanskrit comparative research by Nalanda Tradition (source: http://www.Shurangama.com) Shramanera Losang Jinpa from the Alex Wayman 1977 Delhi Motilal Banarsidass Publishers book “Yoga of the Guhyasamaja Tantra - The Arcane Lore of Forty Verses” (ISBN 81-208-0872-X), the Shurangama Mantra contains all of the major 32 Tantric deities of the Nagarjuna introduced practice of the Guhyasamaja Highest Yoga Tantra Sadhana contained in the Geluk tradition of Tibetan Vajrayana Tantric Buddhism Buddhism. Thus, in many ways one could say the Shurangama Mantra is Highest Yoga Tantra Vajrayana Buddhism buried within the Chinese Chan and Pure Land traditions including references to many Iṣṭha-devatās Avalokiteshvara as Mahakala, Ganapati, Vajrayogini and Heruka Chakrasamvara in the form of Umapati and Rudra. Because of its vastness of deities including Brahma, Indra, Rudraya and his consort Uma, Narayana, Varuna, and Ganesh as Ganapati the Shurangama Mantra acts as a Buddhist bridge to devotional Hinduism.
Surangama Sutra: A New Translation http://www.amazon.com/Surangama-Sutra-Translation-Commentary-Venerable/dp/0881399620/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1326821208&sr=1-1
Ven. Hsuan Hua, and Dharma Realm Buddhist Association|DRBA Sangha Vajra Bodhi Sea (VBS) Journal of Orthodox Buddhism, San Francisco, California: Buddhist Text Translation Society
Shurangama Mantra in romanized Sanskrit script with Opening Verse in Chinese. Some English readers may find this particularly useful for devotional purposes. This is because it may seem easier to read directly from romanized Sanskrit script than from an English re-translation of the Chinese pinyin or other language translated versions of the Mantra.
Note that this version of Mantra has been revised and corrected by :
http://www.siddham-sanskrit.com/s-sanskrit2/ChuaBTuan/Sitatapatrosnisa.htm
(There is a difference in pronunciation between romanized Sanskrit syllables and that of English, e.g. th,gh in Sanskrit is not the same as th,gh in English) Information available from the following:
It may require the downloading of Sanskrit-Pali reading font which is available at
(fourth revised & enlarged edition).
Ven. Hsuan Hua, Cosmic Syllables Save the World (Tian Di Ling Wen Jiu Shi Jie), Buddhist Text Translation Society, 2006, 249 pages.
Master Hsuan Hua|Hua explains,
http://www.bttsonline.org/default.aspx?menu_id=22
Yidams Buddhist tantras Vajrayana Tibetan Buddhist texts Chinese Buddhist texts Tibetan Buddhist practices Buddhist mantras Sanskrit texts Buddhism in China Buddhism in Japan Buddhism in Korea 1st century in religion